DVJ-X1 - Lettore CD DJ PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DVJ-X1 PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su DVJ-X1 PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore CD DJ in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DVJ-X1 - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DVJ-X1 del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DVJ-X1 PIONEER
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Il significo del lampo con terminale a forma di frezza situato all'interno di un triangolo equilatoro serve ad essereare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere due un'intensità tale da provocare scosse eletriche all'utilizzato.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE I RISCHIO DI SCOSSSE ELETRICHE, NON RIMUOVERILEL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETUATA DALL'UTENTE. IN CASE DI NECESITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTA A PERSONALE DE SERVICIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatoro serve ad aziare l'utilizzatore della presenza di importanti struzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libertto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1 It
BELANGRIJK

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contentitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'apparecchio a sgoccioli, schizzi, pioggia o umidità. D34-4-2-1-3.A
WAARSCHUWING
Prima di collegare per la prima volta l'apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità diferisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l'apprecchio sa quale corretta, come indicate sul pannello posteriori dell'apprecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4.A.
WAARSCHUWING
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un dioo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell'apparechio e non tentare di accederà di dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualiasi interventero o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull'apparechio si trova applicata la seguite etichetta di averimento:

D3-4-2-1-8 A It
LET OP
Per evitare il pericolo di incendi, non positione sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candida accesa, o similii). D3-4-2-1a,A,It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emenda 93/68/CEE), direttable EMC 89/338/CEE, emenda 92/31/CEE e 93/68/CEE. D3-4-2-1-9a_t
WAARSCHUWING
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calorie (almeno 5 cm sul retro, e 5 cm su ciaccuno dei lati).
ATTENZIONE
L'apparecchio è dotato di un certo numero di fissure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per protegerlo dal surriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire blocate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul fatto.
D3-4-2-1-7b_A_1t
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all '85%
(fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l'apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c A It
Gebruiksomgeving
Per il corretto uso di quello apparecchio atteneri alle istruzioni indicate sulla parte inferiore dell'apparechio stesso, e concernenti la tensione nominale ed altri crateristiche tecniche. D3-4-2-2-4.it
Se la spina del cavo di alimentazione di quello apparentecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, quella delve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopao la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, develle essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all'accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-a_A.it
L'interruttore principale (POWER) dell'appareccchio non stacco Completely il flusso di corrente elettrica alla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che i cavo di alimentazione costituisse l'unico dispositorio di distacco dell'appareccchio da sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete per suspendere completely qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l'appareccchio sa stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione della presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenir pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzato l'appareccio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2a.A.it
LET OP
Grazie per aver acquistato quello prodotto Pioneer.
Leggere attendamente quello manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Conservare poi il manuale per agli eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avera la forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella migliorata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. K015 It
Controllo degli accessori
Schedadi memoria SD 1
Istruzioni per I'uso 1
Cavo video 1
Cavo audio 1
Cavo di controllo 1
Cavo di alimentazione 1
Spillo di espulsione forzata
installato sul pannello superiore dell'unità) 1
Indice
Prima dell'uso
Controllo degli accessori 1
Caratteristica 2
Precauzioni di uso 4
Dischiutilizzabili con quest'unità 5
Nome e funzione delle varie parti 7
Pannello posteriore 7
Pannello di commando 8
Display 10
Display della manopola di lavoro 11
Riproduzione di immagini dal DVJ-X1 su di un teilevisore ... 11
Collegamenti 12
- Collegamenti con un mixer per DJ (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 o DJM-3000) (uscita audio e connettore di controllo) 12
- Collegamento del cavo di controllo per la riproduzione alternata 12
- Collegamento ad un amplificatore stereo (senza mixer DJ) 13
- Collegamento ad un componente dotato di connettore di ingresso digitale 13
- Collegamento di un monitor (video composito/S-Video) 14
- Collegamento ad un monitor tevisivo (video Component) 14
- Collegamento ad un mixer video 15
- Collegamento del cavo di alimentazione 15
Preparativi
Impostazione 16
Impostazione delsystemadi colore 16
Come si esgue l'impostazione 16
Uso di Setup Navigator 16
Voci del menu Setup Menu 18
Per tornare alle impostazioni predefinite 19
Uso di Setup Menu 19
Impostazioni avanzate 20
Regolazione dell'audio Dolby Digital 20
Impostazione delle uscite digitali 20
Impostazioni [Audio2] 21
Impostazioni [Video1] 22
Regolazione della qualità video 23
Impostazioni [Video2] 25
Impostazioni della lingua [Language] 25
Impostazione del blocco della visione 28
Operazioni di base
Caricamento e rimozione di dischi 30
Operazioni di base 31
Inizio della riproduzione 31
Funzione di inizio automatico 31
Per far terminare la riproduzione 31
Per cancellare la lingua o i sottotitoli impostati durante la riproduzione (solo DVD) 32
Cambiamento dell'angolo di visione (solo DVD) 32
Interruzione temporanea della riproduzione (modalità di pausa) 32
Avanzamento rapido/retrcoejectione rapida 33
Ricerca di brani (salto) 33
Ricerca di titoli (solo DVD) 33
Impostazione di punti di avvio 34
Cambiamento della velocità di riproduzione 34
Impostazione del tempo principale 35
Funzioni della manopola di lavoro 35
Missaggio di brani differenti (splicing) 35
Operazioni avanzate
Operazioni avanzate 36
Scratch play 36
Spin play 36
Avvio personalizzati 36
Riproduzione ciclica 37
Riproduzione inversa 37
Riproduzione con aperture in dissolvenza 37
Riproduzione alternata con duelettori 38
Display WAVE 38
Display CD TEXT 38
Visualizzazione dei display di guida 39
Operazioni con schede di memoria 40
Memorizzazione di dati su schede di memoria 40
Richiamo di dati memorizzati su schede di memoria .... 41
Cancellazione di dati memorizzati su schede di memoria ... 43
Altri
Diagnostica 44
Messaggi di erre 46
Messaggi sul display di guida con matrice a punti 47
Dati tecnici 48
Caratteristiche
Questolettore èstatoprogettato per riproduirelettori CD/DVD e possiedefunzioni richiestede DJeVJdi club disco professionisti. unlettoreDVD di livello professionalefacile da usare,dal suono di grande qualita e delle funzialità superrioria a quale solitamente presenti nei lettori analogici usati dai DJ.
MANOPOLA DI COMANDO
Una manopola di grande dimensioni (206 mm) che permette di controllare illettore in modo più delicato di quello{sia possibile in un giradischi normale.
- DEVIAZIONE DELL'ALTEZZA DEL SUONO
Questa funzione permette di cancellare l'altezza del suono in proportione alla direzione ed alla velocità di rotazione della manopola di lavoro.
- SCRONTH PLAY
In modalità VINYL, quando la superficie superiore della manopola di lavoro si sono toccata, la riproduzione cessa e riprende nella direzione e con la velocità di movimento della manopola di lavoro. L'utente può essere regolare la sensibilità di avvio quando la manopola di lavoro siene avviata e lasciata andare, rendendo possibili nuove tecniche da DJ.
RICERCA A SCATTI SUCCESSIVI
Con l'apparecchio in modalità di pausa esta funzione consente di far avanzare il disco a scatti successivi (di 1/75 di secondo) ruotando la manopola di lavoro.
RICERCA SUPERVELOCE
Quando la manopola di lavoro viene ruotata nelle tiene premuto il pulsante di ricerca manuale, il pulsante di ricerca di brani o il pulsante di ricerca di titoli, la ricerca ha luogo più rapidamente che durante la ricerca convenzionale o la ricerca di brani (o titoli/capitoli).
- MODALITA HYPER JOG
In modalità VINYL, quando la manopola di lavoro viene girata, la quantità di suono o la velocità di cambiamento corrispondente alla rotazione della manopola raddoppia. Le possibilità di performance vengono ulteriamente aumento usingo esta funzione con la modalità normale.
VISUALIZAZIONE SULLA MANOPOLA DI COMANDO
Il centro della manopola di lavoro possiede un display che fornisce una grande varietà di informazioni, compreso lo stato del disco, la posizione dei punti di attacco, lo stato del segnale audio/video memorizzato, l'individualità della manopola al tocco, e la modalità VINYL.
DISPLAY WAVE
Con un disco analogico l'utente può guardare la superficie del disco per individuare gli stacchi fra brani. Analogamente, il display WAVE rivela anticipatamente la fine di un brano, permettendo al DJ di utilizzarla come punto di interruzione.
MEMORIA DI PUNTI DI AVVIO E DI CICLO
I punti di avvio e di ciclo possono venire memorizzati per ciascun disco su schede di memoria SD esterne e venire richiamati a piacere quando desiderato.
AVVIO PERSONALIZZATI
É possibile memorizzare tre puncti di avvio (A, B e C) in anticipo e richiamarli in qualsiasi momento per dare inizio daeci alla riproduzione. I puncti di avvio personalizzati sono venire usati non solo per memorizzare puncti di avvio, maanche puncti di ciclo.
RIPRODUZIONE INVERSA
Tirando il selettore DIRECTION in avanti (posizione REV), i brani possono venire riprodotti all'inverso.
CONTROLLO DEL TEMPO
Un cursore scorrevole di grande precisione da 100 mm permette la regolazione esatta della velocità di riproduzione di brani.
Con il display digitale capace di incrementi dello 0,02 % ed una gamma di controllo da ±6%, l'utente più regolare con accuratezza i tempi di riproduzione dei brani.
GAMMA DI CONTROLLO DEL TEMPO
Sono presenti quello gamme di controllo del tempo: ± 6% , ± 10% , ± 16% , e WIDE.
AZZERAMENTO DEL CONTROLLO DEL TEMPO
Questo lavoro permette di riportare istantaneamente allo 0 % predefinito un tempo, a prescindere alla posizione del cursore.
TEMPO PRINCIPALE
Permette di mantenere l'altezza di un suonoanche modificandone la velocità di riproduzione.
AVVIO
AVVIO DA UN PUNTO PRECEDEDTE
Una volta che un punto di avvio è stato memorizzato, per ritornarvi immediatamente è sufficiente premere il pulsante CUE durante la riproduzione, facendola riprendere da tale punto.
AVVIO AUTOMATICO
Questa funzione individua automaticamente il punto di avvio di un brano saltando la porzione non registrata che lo precede e portando illettore in modalità di attesa immediatamente prima del suo inizio. In questo modo, la riproduzione può essere imeditamente quando il pulsante PLAY/PAUSE (▶III) viene premuto.
Questa funzione permette la riproduzione di uno dei punti di avvio in memoria al solo premere un pulsante, una funzione conveniente per controllare i punti di avvio in memoria.
CICLO CONTINUO IN TEMPO REALE
Questa funzione permette di impostare e cancellare cici continui di riproduzione. I cici possono venire impostati rapidamente durante la riproduzione di brani; ciò permittede anche di impostare rapidamente un ciclo prima della fine di un brano, prevenendone quando la fine indesiderata. Infine, la modalità di regolazione ADJUST è stata aggiunta per permettere il cambiamento al solo premere di un tasto del punto di fine di un ciclo.
RIPETIZIONEDI UN CICLO
Una volta impostato, un ciclo cui venire ripetu un numero qualsi di volte.
Cancellata la riproduzione ciclica, premendo il pulsante RELOOP/EXIT si fa tornare indietro la riproduzione facendola riprendere dal punto di avvio del ciclo più impostato. Attivando o disattivando la funzione a tempo col ritmo del brano è possibile ottenere vari effetti interessanti.
LOOP DI EMERGENZA
Premendo il pulsante EMERGENCY LOOP si fa s che la posizione attuale (il punto in cui è stato premuto il pulsante) funga da punto di avvio di un ciclo, perché il punto di fine viene impostato automaticamente per la funzione di riproduzione ciclica.
INDIRIZZO DI RIPRODUZIONE
Con un disco analogico, la posizione della punita dà all'utente un'immediata idea della posizione di riproduzione attuale. Analogamente, l'indirizzo di riproduzione visualizza un grafico a barra fornisce un'indicazione visiva immediata del progreddire della riproduzione di un brano. La posizione attuale di riproduzione del brano viene indicata alla lunghezza della barra. Inoltre, la barra lampeggia ad indicate che la riproduzione sta finendo.
APERTURA IN DISSOLVENZA
Se unlettore viene collegato ad un mixer DJ (DJM-600, DJM300, DJM-909, DJM-707, DJM-500 o DJM-3000, tutti opzionali), l'opération di dissolvenza del mixer cui venire usata per eseguire l'inizio rapido e l'avvio da un punto precedente.
LETTURA MULTIPLA
I dischi leggili da questolettore sono I CD-R/CD-RW (registrati in formato CD Audio), e DVD-R/DVD-RW (registrati in formato video). Tuttavia, dato che questo disco usala lectureur ad alta velocità di dati per le sue funzioni da DJ, alcuni dischi possono non funzionare adeguatamente a seconda delle caratteristiche, loro o di questolettore, o come conseguenza di danni o sporciazza sulla loro superficie.
USCITA DI CONTROLLO DEL SEGNALE
Questa è un'uscita video ausiliaria che produce la visualizzazione di informazioni operative sullo schermo video principale e da ad un DJ suggerimenti visuali per l'uso dell'apparecchio. Durante la riproduzione di DVD, su di un piccolo schermo sovrapposto all'imagine principale vengono visualizzati i punti di avvio, i punti di ciclo ed i punti di avvio personalizzati, rendendo possibili operazioni da DJ interattive.
USCITA PROGRESSIVA
Questolettore possiede un connettore di uscita a scansione progressiva che supporta i segnali video con frequenza a 525p (connettore di uscita Component).Se quest'unità viene collegata ad un teilevisore dotato di connettore di ingresso video Component per la scansione progressiva (525p),vengono prodotte immagini di alta definizione,con due volte i dati prodotti alla televisione a scansione interlacciata convenzione.
LEGATO PRO
Questolettore possiede unfilter digitale che usa una Tecnologia di sovracampionamento (DVD: 48kHz 192kHz CD:44,1 kHz 176,4 kHz) per la riproduzione di informazione audio solitamente perduta con certi formati dei dischi (DVD, CD).
HI-BIT
Questa funzione estende la durata dei bit dei dati audio. Trasformando i dati a 16 o 20 bit in dati a 24 bit,anche segnali di bassa intensità possonoVenire riprodotti in modo accurato.
La riproduzione di DVD nella modalità DJ
Dato che la modalità DJ supporta varie operazioni speciali, certe limitazioni vengono poste alle funzioni di riproduzione normale come quella di SCANSIONE. Per esta ragione, le operazioni possibili nella modalità NORMAL sono venire limitate o disattivate se tentate nella modalità DJ. In altri termini, se si desidera usare le funzioni ordinarie di riproduzione di DVD, usare la modalità NORMAL.
Funzioni limitate o non funzionali in modalità DJ
- Le immagini secondarie non possono venire riprodotte (sottotitoli o pulsanti sullo schermo non visualizzati).
- Non è possibilefareuso di comandi di digitazione di password (quando si usano comandi interattivi,le stesse operazioni possono non produrre gli stessi risultati che nella modalità NORMAL).
- É possibile che i titoli vengano riprodotti solo a meta.
- É possibile che vengano saltate certe porzioni dei titoli.
- La riproduzione potrebbe venire interrotta temporaneamente durante il passaggio da una funzione audio ad un'altra.
- La riproduzione potrebbe venire interrotta temporaneamente durante il passaggio da un angolo di visione ad un altro.
- Non è possible usare la funzione pan-and-scan.
- Il materiale riprodotto stesso potrebbe non permettere l'uso di operazioni DJ. In tal caso, le operazioni DJ sono proibite e le operazioni possibili sono delle della modalità NORMAL.
Precazioni di uso
Posizione di installmente
- Installando ed usingo illettore per lungo tempo vicino a sorgenti di calore, ad esempio amplificatori o luci intense, lo si cui dannongliare. Evitare di installarlo vicino ad appearechi di questi tipo.
- Installare illettore il più lontano possibile da sintonizzatori e televisori. Illettore, se installato in prossimità di simili appearecchi, può produrre rumore e immagini scadenti.
Il rumore potrebbe essere particolarmente evidente se viene usata un'antenna interna. In tal caso, fare uso di un'antenna esterna o specnere illettore.
- Se l'apparecchioiene usato in ambienti rumorosi, ad esempio vicino a diffusori, la riproduzione può saltare. In tal caso, allontanare i diffusori o ridurre il volume di ascolto.
- Porre este que lo aprecchio su di una superficie orizzomtale e stabile.
Prima di scegliere una posizione di installmente per l'apparecchio, tenere presente quanto segue.
Controllare che illettore, inclusi i loro cavi di alimentazione e di collegamento, non sia esposto a vibrazioni. Illettore possiede un ammortizzatore che assorbhe le vibrazioni, ma è ugualmente prudente evitare di usare illettore in luoghi esposti a vibrazioni, dato che possono far saltare la testina dietta. Fare particolarmente attenzione quando si usa illettore tenendolo installato in una borsa da trasporto.


Spostamento dell'apparecchio
■ Non spostare mai l'apparecchio durante la riproduzione
Durante la riproduzione, un disco gira ad altissima velocità, espostando illettore in tal momento più causare danni al disco e all'apparecchio.
Se si rende necessario spostare l'apparecchio
Prima di spostare l'apparecchio, togliere il disco che contiene e scollegare la spina di alimentazione. Se l'apparecchio viene spostato senzatogliere il disco che contiene, si possono causare danni.
La custodia
La superficie superiore della manopola di lavoro possiede un interrupttre a sfioramento. Quando l'apparecchio viene posito nella sua custodia, evitare di premere sulla manopola di lavoro.
Condensa
Quando quest'unità viene portata improvvisamente da un luogo freddo ad uno caldo o se la temperatura ambiente aumento improvisamente, all'interno dell'apparecchio più formarsi della condensa che può impedergli di fornire il massimo delle prestazioni. In tali casi, lasciare l'apparecchio inattivo per circa un'ora per consentire l'adattamento progressivo alla temperatura ambiente, o;aumentare la temperatura della stanza in modo graduale.
Pulizia dell'apparecchio
Per pulire illettore, usare un panno soffice e pulito. Per sporco tenace, inumidire un panno morbido con un detergente neutro debole (diluito in cinque o sei parti di acqua), strizzarlo bene e pulire via lo sporco. Non usare mai sostanze chimiche volatili come benzina e diluente, dato che esse possono danneggiare le finiture dell'apparecchio.
Pulenti per la lente
La lente della testina ottica dellettore non dovrebbsporcarsi durante I'uso normale. Se per quali ragione si dovesse sporcare e non funzionasse a dovere, entrare in contatto con il centro assistenza PIONEER più vicino. Sono disponibili in commercio pulenti per lenti di letterori DVD o CD, ma devono venire usati con la massima attenzione, dato che possono danneggiare la lente.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai除去 per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perché questo potrebbe causare cortocircuito o scosse elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione né collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vosto rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002_1t
I dati memorizzati su schede di memoria
L'utente devefare da se copie di riserva dei dati importanti che una scheda di memoria contiene.Pioneer non si assume alcuna responsabilita per danni a o perdita di dati contentuti da schede di memoria, o per altri danni derivati dall'incompatibilità fra questolettore e la schedadi memoria,da elettricitàstatica o altrecause.
Usi legali del DVJ-X1: Diritti d'autore, ecc.
Né Pioneer né i loro distribitori assumono alcuna responsabilità per l'uso fatto del DVJ-X1. L'utente deve assicurarsi da sé di possedere tutte le autorizzazioni necessarie per i diritti d'autore/performance in pubblico, diritti di esecuzione, diritti morali o di altre tipo che rendono legalmente ammissibile l'uso del DVJ-X1.
Fra queste autorizzazioni vi sono probabilitmente ancche quale da organizzazioni che amministrano i diritti d'autore e di esecuzione di registrazioni video e audio, o i permessi di autori o editori.
Dischi utilizzabili con quest'unità
Tipodi dischiutilizzabili conquest'unità
I seguito marchi e loghi sono visualizzati su etichette dei dischi, sulle loro confezioni e sulle loro custodie.
| Tipi di disco e loro logo | |||
| DVD video DVD VIDEO | DVD VIDEO | DVD VIDEO | DVD VIDEO |
| DVD-R (Note 1) DVD R | DVD-RW (Note 2) DVD RW | ||
| CD | CD-TEXT (Note 3) | CD-R (Note 4) | CD-RW (Note 4) |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
Note 1) Riproduzione di dischi DVD-R:
Questolettorepuò riproduiredischiDVD-R registrati nel formato DVD video.
Note 2) Riproduzione di dischi DVD-RW:
- Questolettorepuo riproduiredischiDVD-RW registrati nel formatoDVD video.
- Se si riproduce un disco editato con un masterizzatore DVD, le porzioni della registrazione che includono collegamenti fra brani possono apparire come un'immagineferma.
- Quando si riproduce un disco registrato o editato con un masterizzatore DVD, le posizioni delle porzioni editate possono spostarsi leggermente.
- Per dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del proprio masterizzatore.
Nota 3) Leindicazioni CD-TEXT:
Il numero di caratteri che possono venire visualizzati è di sino a 72 per il titolo del disco, e di sino a 48 per il titolo dei brani. Se un titolo supra la lunghezza diutto caratteri, la sua visualizzazione scorre. Posso sono venire visualizzati solo caratteri alfanumerici ed un numero limitato di symboli.
Nota 4) Dischi CD-R/CD-RW:
Questolettorepuò riproduiredischi CD-R/CD-RW registrati nel formato audio CD.
- Per dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del proprio masterizzatore.
Quando si riproducono CD da 8 cm, usare sempre un adattatore del tipo apposto (P. 30).
Nota:
Questolettore non supporta la riproduzione di DVD da 8cm Non tentare di usare adattatori per CD da 8cm ,dato che possono muoversi nel corso della riproduzione, causando danni al disco o all'unità.
I seguito tipi di disco non possono venire riprodotti con quest'unità:
- Dischi DVD video non per la regione "2" o "ALL"
- Dischi DVD-RW registrati nel formato VR
Dischi DVD Audio
DVD-ROM
DVD-RAM
Video CD
CD-ROM (MP3, ecc.) - Foto CD
DTS-CD, ecc.
Note:
- Alcuni dischi DVD-R/DVD-RW e CD-R/CD-RW registrati su masterizzatori o computer possono non essere riproducibili con questolettoreacause di varie ragioni,compresele caratteristiche del disco,la presenza di graffiti o sporco, condensa sulla lente, ecc.
- Alcuni dischi registrati con computer possono non essere riproducibili con quellolettore a seconda dell'applicativo usato, delle sue impostazioni e dell'ambiente operativo. Usare sempre dischi del formato corretto. Per maggiori dettagli, consultare il fabbricante dell'applicativo di masterizzazione.
- Quest'unità non può riproduire dischi DVD-R o DVD-RW registrati nel formato video a meno che non siano stati finalizzati.
- Quest'unità non può riproduire dischi DVD-RW registrati nel formato VR.
- Quest'unità non può riproduire dischi CD-R o CD-RW parzialmente registrati e non finalizzati.
- Per informazioni dettagliate sull'uso di DVD-R/DVD-RW e CD-R/CD-RW, consultare il foglietto di avvertenze in dotazione a ciascun disco.
Simboli visualizzati sui DVD
Sulle etichette o sulla custodia dei DVD possono apparire i seguenti simboli e marchi.
| Simbolo | Marchio |
| 2) | Numero di brani audio registrati |
| 2 | Numero di sottotitoli presenti |
| 3 | Numero di angolazioni presenti |
| 16:9 LB | Rapporti di forma presenti |
| ALL | Numero di regione. Questolettore può riproduire dischi che portano i marchi di regione“2”e“ALL”. |
Limitazioni sull'uso dei DVD
Alcuni DVD sono progettati in modo da prevenire l'uso di certe funzioni o per evitare che vengano utilizzati certi metodi. Per questo, i metodi da usare per utilizzato un disco posso non variate ed alcune tecniche possono non essere utilizzabili con certi dischi. Nel caso in cui si tenti di useare una funzione proibita con quellolettore, il display riporta il significolo di operazione proibita Inoltre, alcune funzioni possono non essere utilizzabili su dischi che supportano menu o operazioni supportate da dialoghi nel corso della riproduzione. In tal caso, il display riporta il significolo di operazione proibita
I diritti d'autore
- La duplicazione, la trasmissione radio, la riproduzione in pubblico o l'affitto di materiale protetto da diritti d'autore sono proibiti per legge.
- Questo prodotto include technologie di protezione dei diritti d'autore protette da certi brevetti negli USA e altri diritti di proprietà intellettuali posseduti alla Macrovision Corporation ed altre entità. L'uso di tali tecnologie di protezione dei diritti d'autore delve venire autorizzata alla Macrovision Corporation, e delve avvenire in case private o comunque di fronte a pubblico limitato, salva autorizzazione diretta della Macrovision Corporation. Il reverse engineering e lo smontaggio sono proibiti.
Composizione del disco
Digital Versatile Discs (DVD)
I DVD video, i DVD-R ed i DVD-RW sono registrati in unità chiamate "titoli", con ciascun titolo diviso in una o più suddivisioni chiamate "capitoli". Inoltre, alcuni dischi possiedono menu per la navigazione, nelle cui possono non possederne. Nel caso di film commerciali, un singolo film normalmente corrisponde ad un titolo. Nei dischi "karaoke", ciascun brano corrisponde ad un titolo, nonostante ci siano eccezioni alla regola, ed è quindi necessario fare una certa attenzione durante l'uso delle funzioni di ricerca.

Compact Discs (CD)
Nel caso dei Compact Disc, ciascun disco è diviso in unità individuali, solitamente corrispondenti ad un brano. Inoltre, i brani possono essere suddivisi da cosiddetti numeri di indice.

Uso dei dischi
■ Quando si afferrano dei dischi, non toccare la superficie recante i segnali (la superficie iridescente dal lato opposto al lato etichettato).

■ Non incollare etichette o nastro adesivo sulle superfici del disco, ed evitare inoltre di scalfirle o di danneggiare l'etichetta existente.

All'interno dell'apparecchio il disco ruota ad alta velocità. Evitare quindi l'uso di dischi danneggiati (deformati o incrinati).

Non riproduire dischi di forma particolare
- Non riproduire dischi non circolari, ad esempio a forma di cuore. Essi possono causare guasti.

Conservazione dei dischi
- I dischi sono fatti dello stesso materiale usato per i dischi analogici. Fare attenzione a che non si deformino. Tenerne le custodie sempre ben verticali, evitando di lasciarli in luoghi esposti a calore, umidità o temperature Bassissime. Evitare di lasciare i dischi in auto; l'abitacolo di una vettura durante l'estate diviene caldissimo.
- Leggere attentamente, ed osservare, le precauzioni riportate sull'etichetta dei dischi.
■ Pulizia dei dischi
- Tenere sempre i dischi ben puliti passandoli leggermente con un panno soffice dal bordo interno a quello esterno.
- Si raccomanda di pulire i dischi con un corredo di pulizia CD/DVD del tipo in commercio.

- Se il disco risulta particolarmente sporco, bagnare il panno in acqua, strizzarlo bene, togliere lo sporco dal disco ed asciugare poi accuramente il disco con un panno asciutto.
- Non fare uso sul disco di liquidi per pulizia a spray o di agenti anti elettricità statica. Evitareanche di pulire il disco con benzina od altri solventi volatili che potrebbero danneggiare la superficie del disco.
IDVD-R/RWeiCD-R/RW
- A causa della loro particolare struttura, i DVD-R/RW ed i CD-R/RW, se lasciati per lungo tempo in modalità di pausa (o Standby avvio) in uno stesso punto, sono干细胞e difficulti da riproduire in tale punto. Lo stesso problema si può verificare se la funzione di anello viene usata per riproduire un particolare punto per un numero excessivo di volte.
Si consiglia quindiagli utenti difare sempre copie di riserva di dischi di tale tipo che contengano dati importanti.
Nome e funzione delle varie parti
Pannello posteriore

1. Interruettore POWER OFF (I)/ON (=)
2. Connettori di uscita video principali (VIDEO OUT)
Includono connettori di tipo RCA e BNC per la sola riproduzione di DVD (segnale composito) e un connettore di uscita S-Video.
3. Connettori di uscita video Component (Y, C_B / P_B , C_R / P_R )
- Connettori di tipo BNC per l'émissione di segnale video Component per riproduzione di DVD video. Producono immagini di qualità superiore a quella dei segnali video compositi.
4. Selettore di modalità (MODE NORMAL/DJ) (P. 13)
Se questo selettore viene spostato durante la riproduzione, esta si ferma e riprende dall'inizio del disco.
DJ: Permette l'uso della manopola di controllo, di variazioni del tempo ed altre funzioni DJ. Durante la riproduzione di DVD, dai connettori di uscita digitale non viene emesso alcun segnale. Inoltre, i sottitoli ed altre funzioni o operazioni non sono supportati, ed alcuni punti possono non venire riprodotti normalmente. Durante la riproduzione di CD, i connettori digitali emettono sono segnale audio.
NORMAL: Le funzioni DJ non vengono supportate. La modalità di pausa è del tutto silenziosa. Durante la riproduzione di DVD, dai connettori di uscita digitale vengono emessi solo segnali particulari. Durante la riproduzione di CD, vengono emessi dati digitali contenti subcodici. Non vengono supportate le grafiche su CD.
5. Connettore DIGITAL OUT
Uscita digitale coassiale RCA per il collegamento di amplificatori AV, decodificatori Dolby Digital/DTS, masterizzatori CD, ecc.
Quando il selettore della modalità (4) si trovava "DJ",\ questo connettore durante la riproduzione di DVD non emette\ alcun segnale. Durante la riproduzione di CD, vengono emessi\ solo i dati audio nella subcodici.
Quando il selettore della modalità (4) si trovava su "NORMAL", quello connetatore emette sia dati digitali che subcodici.
6. Connettore CONTROL
Usando il cavo di controllo in dotazione, quello connettore cui vuene collegato ad un mixer DJ Pioneer (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 o DJM-3000) permettendo il controllo di quest'unità dal mixer DJ. Ciò facilitità l'uso di funzioni come l'apertura in dissolventa e l'avvio da un punto precedente.
Èanche possibile collegare quello connettore ad un altolettore DJ in modo da permettere la riproduzione alternata(©P.38).
7. Connettore SYNC IN
Connettore di ingresso di tipo BNC per la riscione di segnale di sincronizzazione dall'esterno. Usarlo per collegarvi un generatore di segnali di sincronizzazione opzionale.
8. Connettori AUDIO OUT L,R
Connettori di uscita audio analogica di tipo RCA.
9. Connettori di uscita video di anteprima (PREVIEW OUT)
Connettori e connottori Emettono segnale per il monitoraggio da usare come guida durante le operazioni DJ. Emettono vari messaggi edindicazioni di guida (一 P.11)
10. Presa di corrente alternata
Collegarla ad una presa di corrente con un cavo elettrico standard.
Pannello di lavoro
I pulsanti ed i comandi contrassegnati dal significato non sono utilizzabili col selettore della modalità sulla posizione NORMAL. I pulsanti ed i comandi contrassegnati dal significato non sono utilizzabili col selettore della modalità sulla posizione DJ.

8. Selettore della modalità di espulsione/arresto (UNLOCK/LOCK)
UNLOCK: Se il pulsante EJECT (▲) viene premuto durante la riproduzione, il disco si ferma e viene espulso. Se il pulsante STOPiene premuto durante la riproduzione, la riproduzione del disco cessa.
LOCK: Se il pulsante EJECT (▲) viene premuto durante la coproduzione, il disco noniene espulso. Per espellerlo, portare l'unità in pausa e quando premere il pulsante EJECT (▲). Analogamente, la coproduzione non cessa se il pulsante STOPiene premuto durante la coproduzione; per far fermare la coproduzione del disco, portare l'unità in pausa e quando premere il pulsante STOP.
9. Pulsante EJECT (▲)
Quando questo pulsante viene premuto, la rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso dalla fessura di caricamento. Se il selettore della modalità di espulsione/arresto viene portato nella posizione LOCK, il disco non viene espulso a meno che quest'unità non si trovi in pausa quando si preme il pulsante EJECT (▲) (P. 30).
10. Selettore della modalità
(MODE NORMAL/DJ) P.7
Si trova sul pannello posteriore
11. Manopola TOUCH/ BRAKE
Regola la velocità di decelerazione del disco (tempo necessario per il suo arresto) quando la superficie supereiore della manopola di lavoro viene toccata con la modalità della manopola VINYL attenuata. Girare la manopola in senso antiorario per far fermare la riproduzione rapidamente, e girarla in senso antiorario per farla fermare più lentamente.
12. Manopola RELEASE/START
Regola la velocità di accelerazione del disco (tempo necessario per il suo avvio) quando la superficie supereiore della manopola di lavoro viene lasciata andare con la modalità della manopola VINYL attivata. Girare la manopola in senso antiorario per far avviare la riproduzione rapidamente, e girarla in senso antiorario per farla avviare più lentamente.
1. Interruftnote POWER OFF (■)/ON (—)
Si trova sul pannello posteriore.
2. Pulsante/indicatore LOOP IN/REALTIME CUE
Punto di avvio in tempo reale P. 34
Impostazione punto di avvio di un ciclo P.37
3. Pulsante/indicatore LOOP OUT/OUT ADJUST
Impostazione punto di fine di un ciclo P. 37
Regolazione del punto di fine di un ciclo P.37
4. Pulsante RELOOP/EXIT 日 P.37
5. Pulsante EMERGENCY LOOP P.37
Quando questo pulsante viene premuto, il punto attuale viene usato come punto di avvio del ciclo; un punto di fine del ciclo viene fissato automaticamente e la riproduzione del ciclo fra i due punti ha inizio.
6. Pulsante CUE/LOOP CALL P.41
Premere quello pulsante per attivare o disattivare la modalità di navigazione dei punti di avvio.
7. Pulsante STOP
Ferma la riproduzione di un disco. Quando il selettore della modalità di espulsione/arresto viene portato su LOCK, la riproduzione non cessa a meno che non si imposti prima la modalità PAUSE.
13. Pulsante/indicatore HYPERJOG MODE
Quando la modalità hyper jog viene attivata con la modalità della manopola VINYL attenuata, girando la manopola di commando si fanno cancellare le immagini ed i suoni a velocità pari a 2x di quella normale (quando la modalità hyper jog è disattivata).
14. Selettore JOG MODE
Ad agli pressione, attiva o disattiva la modalità VINYL.
Modalità VINYL attenuata: Se la superficie della manopola di lavoro viene toccata durante la produzione, questa cessa, quando se la manopola viene girata, le immagini ed i suoni vengono emessi in proportione alla quantità di rotazione. Se la superficie angolata della manopola di lavoro viene girata senza toccare la sommità, si attiva la funzione di modificifica dell'altezza del suono.
- La modalità della manopola di lavoro in uso viene mantenuta in memoria ad apparecchio spento.
Modalità VINYL disattivata: Le operazioni descripte non funzionano although se la superficie della manopola di lavoro viene toccata.
15. Indicatore di modalità VINYL
Si illumina a modalità VINYL della manopola di lavoro attivata.
16. Selettore della gamma di controllo TEMPO
Ad agli pressione del pulsante, la gamma di variabilità del cursore di controllo TEMPO cambia (±6%, ±10%, ±16%, WIDE).
Scegliendo WIDE, la gamma di variabilità va da +70 a -100 % per i DVD, e ±100 % per la riproduzione di CD.
17. Indicatore della gamma di controllo TEMPO (±6, ±10, ±16, WIDE)
- Se la gamma di controllo è di ±6%, si accende l'indicatore ±6.
-
Se la gamma di controllo è di ±10%, si accendono gli indicatori ±6 e ±10.
-
Se la gamma di controllo è di ±16 %, si accendono gli indicatori ±6, ±10 e ±16.
- Se la gamma di controllo è di WIDE, si accendono gli indicatori ±6, ±10, ±16 e WIDE.
18.Pulsante/indicatore MASTER TEMPO P.35
Ogni volta che questo pulsante viene premuto, la funzione di tempo principale viene alternatamente attivata e disattivata.
19. Cursedi controlo TEMPO
Quando viene tirato verso (+), il tempo di riproduzione viene accelerato, quando se viene tirato verso (-) quello rallenta.
20. Indicatore TEMPO RESET
Quando è illuminato, indica che il tempo di riproduzione è sul valore normale "0" a prescindere alla posizione del cursore di controllo TEMPO.
21. Pulsante TEMPO RESET
Premendo este que pulsante si riporta istanantlyamente a "0" (tempo normale) il tempo di riproduzione, a prescindere alla posizione attuale del cursore di controllo TEMPO. Premere il pulsante un'altra volta per cancellare l'azzeramento.
22. Display della manopola di lavoro 心 P.11 (30-34)
23. Manopola di lavoro (FWD+/REV-) P. 35
-
Fessura di caricamento disco P. 30
-
Foro di espulsione forzata P.30
26. Pulsante di espulsione della schedà di memoria ≈ P.40
Premerlo per fare uscire la scheda di memoria.
Non premerlo se I'indicatore della sched di memoria è acceso.
27. Slot della schedà di memoria P.40
28. Indicatore schedules di memoria CARD P.40
Si illumina se l'unita sta leggendo dati alla scheda di memoria.
- Non rimuovere laScheduledimemoria e non speggere l'unitàmntrequestoindicatoreeaccesso.
29. Indicatore PLAY/PAUSE
Si accende durante la riproduzione e lampeggia durante la modalità di pausa.
30. Pulsante PLAY/PAUSE ( /II) P. 31
- Indicatore CUE P. 34
Si illumina ad indicate che un punto di avvio è stato memorizzato. Lampeggia durante la modalità di pausa.
32.Pulsante CUE D
Impostazione di puniti di avvio P. 34
Inizio da un punto precedente P. 34
Campionamento di puniti di avvio P. 34
33. Pulsanti di ricerca manuale (REV<4, FWD> P. 33
34. Pulsanti di ricerca di brani
( PREVIOUS▶, NEXT▶) P. 33
Da usare per fare indietreggiare o avanzare il punto di riproduzione. Il movimento avviene per brani durante la riproduzione di CD e per capitoli durante la riproduzione di DVD.
Durante la riproduzione di DVD, viene usato per tornare alla pagina dei menu o perambiare pagina.
35. Indicatore REV D
Si illumina quando il selettore della direzione si trovava sulla posizione di riproduzione inversa.
36. Selettore DIRECTION FWD/REV
Impostare la posizione REV per attivare la riproduzione inversa.
37.Pulsante HOT CUE REC MODE P.36
Premere quello pulsante per attivare la funzione del pulsante HOT CUE (registrazione/richamo).
- All'accensione dell'apparecchio la modalità di richiamo fa sempre ritorno.
38.Pulsanti ed indicatori HOT CUE (A,B,C) P.36
L'indicatore A, B o C si illumina di luce rossa ad indicare la registrazione di un punto di avvio personalizzato.
L'indicatore A, B o C si accende di luce verde per un punto di avvio e di luce arancione per un punto di avvio di un anello. Se unindicatore è acceso, la modalità di richiamo di quel punto viene attivata. Premendo il pulsante si inizia la riproduzione da quel punto di avvio. Se I'indicatore non è accesso, non esistono punti di avvio personalizzati.
39. Pulsanti di ricerca di titoli (TITLE + / - ) 33
Durante la riproduzione di titoli di DVD, la riproduzione di titoli viene fattà avanzare o indietreggiare nella direzione del pulsante premuto.
40.Pulsante TIME MODE/AUTO CUE D
TIME MODE:
Ogni volta che il pulsante viene premuto, l'indicazione del display passa all'indicazione del tempo trascorso o a quella del tempo rimasto (REMAIN).
- La modalità del tempo rimane in memoria anccheo o lo sperimento dell'apparecchio.
AUTO CUE:
Tenere premuto quello pulsante per almeno un secondo per impostare o cancellare la modalità di avvio automatico.
Tenendolo premuto per cinque secondi o più si cambia il livello di avvio automatico (P. 31).
- La modalità di avvio automatico ON/OFF ed il livello di inizio automatico rimangono in memoria ancè after che quest'unità viene spenta.
41. Selettore TEXT/WAVE
Se premuto in modalità DJ, il display passa alternamente all'indicazione WAVE o CD-TEXT (titolo di disco/titolo di brano).
Se premuto in modalità NORMAL, il display passa alternamente all'indicazione CD-TEXT del titolo di disco o del titolo di brano.
42. Pulsante DISPLAY P.11, P.39
Se premuto nella modalità DJ, il punto di avvio personalizzato, il punto di avvio e il display della guida del tempo di riproduzione vengono attivati o disattivati sul monitor collegato al connettore di uscita video di anteprima.
Se premuto in modalità NORMAL, attiva e disattiva alternatamente il display della guida delle informazioni sul disco.
- Quando quest'unità viene accesa, il display si riattiva sempre nella modalità DJ, e si disattiva sempre (nessunaindicazione) nella modalità NORMAL.
43. Pulsante ANGLE
Premere quello pulsante per cancellare l'angolo di visione durante la riproduzione di DVD (solo dischi che supportano la funzione).
- In modalità DJ, quando l'angolazione vieneambiata sa il video che l'audio si fermano temporaneamente (ed i dati da riproduire vengono mandati in memoria).
44. Pulsante SUBTITLE
Durante la riproduzione di DVD, premere alternatamente questo pulsante per attivare o disattivare i sottotitoli (solo dischi che li supportano).
- Questa funzione non è utilizzato in modalità DJ.
45. Pulsante AUDIO
Durante la riproduzione di DVD, premere quello pulsante perambiare lingua o canale audio (solo dischi che supportano quello funzioni).
- In modalità DJ, quando la lingua o canale audio viene cambiata, sia il video che l'audio si fermano temporaneamente (ed i dati da riproduire vengono mandati in memoria).
46.Pulsante DELETE P.43
Premere quello pulsante per cancellare puncti di avvio e puncti di ciclo registrati in una schedà di memoria SD.
47. Pulsante MEMORY DJ ≈ P.40
Premere quello pulsante per memorizzare punti di avvio e punti di ciclo in una scheda di memoria SD.
48. Display P. 10 (1-29)
49. Pulsante MENU
Premere甚么 pulsante per far comparire il menu di un DVD.
50. Pulsante del menu principale (T.MENU)
Premere quello pulsante per far comparire il menu principale di un DVD.
51.PulsanteSETUP P.16
Premere quello pulsante per far comparire il menu di impostazione.
52. Pulsante di ritorno (RET.)
Se il menu di impostazione o uno di altre tipo è visualizzato, premere quello pulsante per tornare al menu o vous precedente.
53. Pulsante del cursore ( / / / )
Premere quello pulsante per scegliere la navigazione di punti di avvio o le impostazioni del menu DVD.
54. Pulsante ENTER
Premere quello pulsante per confermare la navigazione di punti di avvio o le impostazioni fatte col menu DVD.
Display

1.Numero di titolo (TITLE 00-99)
Indica il numero di titolo di un DVD.
Non viene visualizzato durante la riproduzione di CD.
2.Numero di capitolo (CHP 000-999)
Indica il numero di capitolo di un DVD.
L'indicazione "CHP" non viene visualizzata durante la riproduzione di CD.
3.Numero di brano (TRACK 00-99)
Indica il numero di brano di un CD.
L'indicazione "TRACK" non viene visualizzata durante la riproduzione di DVD.
4. Indicatore di proibizione (⊗)
Alcuni DVD olettori non supportano certe funzioni o operazioni. Se esse vengono tentate, quello indicatorare appare per circa due secondi.
5. Indicatore di angolazione (B)
Durante la riproduzione di DVD, quello marchio appeare ad indicare una scena con angolazione variabile.
6. Indicatore di inizio automatico (A.CUE)
Si illumina quando la funzione di inizio automatico è attivata. Non si illumina durante la modalità NORMAL.
7. Indicatore del tempo rimanente (REMAIN)
Indica che il display numerico attuale indica il tempo rimanente.
8. Indicatore SRS (C)
Si illumina quando la funzione TruSurround viene scelta. Questa funzione non è utilizzabile in modalità DJ.
9. Indicatore di disco ()
Si illumina durante la visualizzazione del titolo di un disco CD TEXT.
10. Indicazione dei minuti (000-999 M)
11. Indicazione dei secondi (00-59 S)
12. Indicazione dei "frame" audio (00-74 F)
Vengono visualizzati i numero di "frame" audio. 75 frame sono equivalenti ad un secondo di riproduzione normale. Questa indicazione non viene visualizzata nella modalità NORMAL.
13. Indicazione dei fotogrammi video (00-29 VIDEO F)
Si illumina durante la riproduzione di DVD nella modalità DJ 30 fotogrammi sono equivalenti ad un secondo di riproduzione. Il display dei fotogrammi video non appeare durante la riproduzione di CD e nella modalità NORMAL.
Dato che quest'unità controllingi fotogrammi video (1/30 di secondo) sulla base dei frame audio (1/75 di secondo), combinando i due si produce una deviazione massima di un frame.
14. Indicatore TEMPO
Visualizza la variazione di tempo prodotta quando il cursore di controllo TEMPO viene azionato.
15. Indicatore EJECT LOCK
Si illumina quando il selettore della modalità di espulsione/arresto viene portato sulla posizione LOCK. Se il pulsante EJECT (▲) o STOP viene premuto quando questo indicatore viene illuminato, quello indicatore lampeggia per circa due secondi.
16. Display della gamma di controllo del tempo (±6, ±10, ±16, WIDE)
SI illumina ad indicate la gamma di variabilità del cursore di controllo TEMPO scelta col selettore della gamma di controllo del tempo. Non si illumina durante la modalità NORMAL.
17. Indicatore del tempo principale (MT)
Si illumina quando la funzione di tempo principale è attivata.
Non si illumina durante la modalità NORMAL.
18. Display del contatore BPM
Si illumina ad indicate le battute per minuto (BPM) del brano al momento riprodotto. Alcuni brani possono non essere misurabili con il contatore BPM automatico. Non si illumina durante la modalità NORMAL.
19. Display con matrice a punti (50x7 puniti)
Usato per visualizzare i display CD TEXT, WAVE, i messaggi di guid ed altri dati. Nel caso dei CD-TEXT, il massimo numero di caratteri alfanumerici visualizzabile è di 72 per i titoli di disco e 48 per i titoli di brano. Quando un'indicazione supra i nove caratteri di lunghezza, il display scorre. Nel caso del display WAVE, i livelli di variazione del volume del brano al momento riprodotto vengono visualizzati con il brano visualizzato interamente nel display a 50 punti.
Per quanto riguarda i messaggi di guida, vedere "Messaggi sul display di guida con matrice a punti" a P. 47.
20. Indicazione dell'indirizzo di riproduzione
Visualizza un grafico a barra che permette di comprendere immediatamente e visualmente quando tempo di riproduzione rimane del brano al momento riproduotto. La lunghezza intera della barra indica l'intero brano.
- Il grafico a barre all'inizio del brano è spento e si accende da sinistra a destra.
- Il grafico a barre all'inizio del brano è acceso e si spegne da sinistra a destra.
- Quando il tempo rimasto di riproduzione scende a meno di 30 secondi, il grafico a barra lampeggia lentamente; quando rimangono meno di 15 secondi,esso lampeggia velocamente.
21. Indicazione della memoria del punto di avvio (M.CUE)
La posizione in memoria del punto di avvio della riproduzione del capitolo o brano scelto viene indicata da indicatori al di sotto dell'indicatore dell'indirizzo di riproduzione. Anche se vari punti di avvio in memoria si trovano entro uno stesso blocco, si accende un solo indicatore. Non si illumina durante la modalità NORMAL.
22. Indicatore della memoria di punti di ciclo (M. LOOP)
Visualizza la posizione in memoria di un punto di ciclo per il brano scelto immediatamente sopra dell'indicatore dell'indirizzo di riproduzione. Anche se vari punti di avvio in memoria si trovano ento uno stesso blcco, si accende un soloindicatore. Non si illumina durante la modalità NORMAL.
23. Indicatore RELOOP
Si illumina quando dei punti di avvio e fine di un ciclo sono stati memorizzati e la riproduzione ciclica è possibile, altri ad indicate l'operazione di riproduzione ciclica in sé.
Non si illumina durante la modalità NORMAL.
24. Indicatore EMERGENCY LOOP
Si illumina durante le operazioni di ciclo nella modalità di ciclo di emergenza.
Non si illumina durante la modalità NORMAL.
25.Indicatore DTS
Si illumina durante la riproduzione quando l'audio DTS è stato scelto.
Questa indicazione non viene visualizzata nella modalità DJ.
26. Indicatore GUI
Si illumina quando il menu di impostazione, la regolazione dell'immagine, le informazioni sul disco ed altri menu vengono visualizzati sullo schermo.
27. Indicatore Dolby Digital (D)
Si illumina durante la riproduzione quando l'audio Dolby Digital è stato scelto.
28. Indicatore del tipo di disco (DVD/CD)
Si illumina ad indicare il tipo di disco visualizzato.
29. Indicatore di direzione inversa (REV)
Si illumina ad indicate che il selettore della direzione si trovato in posizione inversa (REV).
Non si illumina durante la modalità NORMAL.
Display della manopola di lavoro
30. Display delle operazioni
Visualizza la posizione di riproduzione, con una rivoluzione para a 135 frame. Il display ruota durante la riproduzione e si ferma durante la pausa.
31. Display della posizione di un punto di avvio
Visualizza la posizione di un punto di avvio.
32. Display delle condizioni della memoria audio/video
Lampeggia durante la scrittura di dati nella memoria audio/video: Rimane acceso permanentemente quando la scrittura è terminata. Mentre l'indicatore sta lampeggiando, potrebbe non essere possibile registraruntudo avvio in tempo reale o punti di avvio personalizzati.
33. Indicatore del rilevatore di sfioramento della manopola di lavoro
A modalità VINYL impostata, quello indicatori si accende quando il pannello superiore della manopola di lavoro viene toccato.
34. Indicatore di modalità VINYL (Vinyl)
Si illumina quando la modalità VINYLiene portata su attivata.

Riproroduzione di immagini dal DVJ-X1 su di un teilevisore
L'esempio qui riportato alla un contento generico del display e cui differire dall'aspetto effettivo del monitor.
Quest'unità possiede sua un'uscita video principale (VIDEO OUT) ed un'uscita video di anteprima (PREVIEW OUT).
In modalità NORMAL, sia VIDEO OUT che PREVIEW OUT Produce lo stesso segnale video.
In modalità DJ, le uscite dei due connettori differiscono nel modo indicato di seguito. Anche in modalità DJ, tuttavia, se un'operazione
DJ non supportata viene tentata, il segnale in uscita è lo stesso che in modalità NORMAL.
VIDEO OUT
Emette solo le immagini di riproduzione di DVD. Deve venire collegato al monitor principale di riproduzione.
PREVIEW OUT
Emette solo le immagini usate dal DJ nel corso dell'uso della macchina ed include vari messaggi e menu di guida.

Collegamenti
Prima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
1. Collegamenti con un mixer per DJ (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-909, DJM-707 o DJM-3000) (uscita audio e connettore di controllo)
Usare il cavo audio in dotazione per collegare la presa bianca al connettore L (sinistro) e quella rossa al connettore R (destro). Collegando il cavo di controllo in dotazione, illettore cui venire controllato dal mixer, permettendo la riproduzione con aperture in dissolvenza e l'uso di punti di avvio precedenti.

Esempio di collegamento di un DJM-600:
- I DJM-300 e DJM-500 vengono collegati in modo simile.
Se si collega un DJM-909 o DJM-707, usare il cavo audio in dotazione per collegare CH-1 CD al LETTORE A, e CH-2 CD al LETTORE B. - Nel caso di un DJM-3000, collegare il LETTORE A a LINE 1 do CH-1 ed il LETTORE B a LINE 3 di CH-2.
- Se si collega quellolettore ad altre mixer audio, il connettore AUDIO OUT del lettuce deve venire collegato al connettore LINE IN o AUX del mixer (★ Non collegare il lettuce al connettore PHONO di un mixer, dato che il suono in tal caso risulta distorto e la riproduzione non avviene correttamente).
2. Collegamento del cavo di controllo per la riproduzione alternata
Collegando duelettori DJ con il cavo di controlo in dotazione, è possibile ottenere la riproduzione alternata fra le due unità. (P. 38)

3. Collegamento ad un amplificatore stereo (senza mixer DJ)

4. Collegamento ad un componente dotato di connettore di ingresso digitale
Masterizzatore CD o amplificatore con connettore digitale di ingresso, ecc.

Impostazione del selettore della modalità (MODE NORMAL/DJ) (pannello posteriore)
Quando quest'unità viene usata normalmente come lecture DVD DJ, il selettore della modalità deve trovarsi sulla posizione "DJ". Se la sua posizione viene cambiata nel corso della riproduzione, esta cessa e quindi riprende dall'inizio del disco.
Se si imposta la funzione DJ (modalità DJ):
- Durante la riproduzione di DVD, dai connettori di uscita digitale non viene emesso alcun segnale. Inoltre, i sottitoli e certe altre funzioni ed operazioni non sono utilizzabili.
- Durante la riproduzione di CD, il connettore digitale emette solo dati audio sansa sottocodici. Tuttavia, la Frequenza è fissa sui 44,1 kHz e ciò più causare limitazioni durante la registrazione o durante autres funzioni quando si è collegati a masterizzatori di CD oosti altri componenti. Per maggiori dettagli, consultrare il manuale del componente da collegare.
- Alcune funzioni possono essere limitate o disattivate durante la riproduzione di DVD («P. 3, “La riproduzione di DVD nella modalità DJ”').
Se si imposta la funzione NORMAL (modalità NORMAL):
- Il connettore digitale emette dati digitali contenti sottocodici, ma le funzioni DJ dellettore vengono disattivate (P. 7).
- Se si tenta un'operazione non supportata, il display在哪 "NORMAL"
- Quando si accende l'unità, se il selettore della modalità viene portato su "NORMAL" il display在哪 i messaggio "NORMAL"
- Se si desidera fare uso delle funzioni normali nel corso della riproduzione di DVD, portare l'unità nel modo NORMAL (P. 3, "La riproduzione di DVD nella modalità DJ").
Nota:
La maggior parte delle funzioni DJ (punti di avvio, cicli, regolazione del tempo, punti di avvio personalizzati, manopola di lavoro, riproduzione inversa) non è supportata quando il selettore della modalità si trova su "NORMAL". Inoltre, la modalità di pausa è del tutto silenziosa.
5. Collegamento di un monitor (video composito/S-Video)
Questolettore possiede due connettori di uscita video: un connettore di uscita video principale (VIDEO OUT) che emette solo immagini da DVD, ed un connettore di uscita di anteprima video (PREVIEW OUT) che riproduce vari display di utilità al DJ durante una performance.
- Ciacsun monitor video viene collegato usando cavi video standard (spinotto RCA) o cavi S-Video.
L'uscita video principale possie inoltre un connettore di uscita di tipo BNC (COMPOSITE), permettendo cosi l'uso di un connettore BNC, se desiderato. - É in dotazione un solo cavo video. I cavi S-Video e di collegamento BNC non sono in dotazione.

Monitor principale
Collegare l'uscita video di quellolettore direttamente ad un tevisore e non ad un videoregistratore. Se ci si collega ad un videoregistratore, la sua funzione di protezione alla duplicazione potrebbe impedire la riproduzione normale.
6. Collegamento ad un monitor tevisivo (video Component)
Questo collegamento è raccomandabile se il monitor principale possiede un ingresso video di tipo Component (Y / P_B / P_R) , dato cheesso produce immagini di migliorare qualità.

Monitor principale
Non cui neire collegato ad un connettore di ingresso video di un componente Hi-Vision.
7. Collegamento ad un mixer video
Per quosti collegamenti usare un cavo video standard (spinotto RCA) o S-Video.

8. Collegamento del cavo di alimentazione
Terminati i collegamenti, collegare un estremo del cavo di alimentazione in dotazione alla presa di corrente alternata del pannello posteriore e l'alto capo (spina di alimentazione) ad una presa a muro o ad una presa asservita di un amplificatore.
Impostazione
Un'impostazione iniziale è necessaria per permettere la riproduzione di DVD.
Impostazione del sistema di colore
L'impostazione predefinita di quellolettore è AUTO, e a meno che non si noti che l'immagine è distorta durante la riproduzione di alcuni dischi, non dovrebbe venire modificata. Se si hanno problemi di riproduzione, lasciare quest'unità impostata su AUTO.
Se alcuni dischi vengono riprodotti in modo anomalo, impostare ilsystema di colore adatto al loro paese o regione di provenienza. Facendolo si diminuisce perché la gamma di dischi riproducibili. La tabella che segue在哪stra quali dischi sono compatibili con ciascuna impostazione (AUTO, PAL ed NTSC).
| Disco | Formato di uscita segnale | |||
| Tipo | Formato | Impostazioni dellettore | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD | NTSC | NTSC | MOD.PAL | NTSC |
| PAL | — | PAL | PAL | |
| CD,Nessundisco | NTSC | PAL | PAL o NTSC | |
Per cancellare l'impostazione delsystema tevisivo, accendere quest'unità quando siiene premuto il pulsante TITLE+, quando continuare a tenere premuto il pulsante per due secondi.
Ilsystemadi colorecambianelmode seguente:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Il display indica la nuova impostazione.
Tenere presente che dovete spagnere illettore perché una modifica abbia luogo.
Come si esegue l'impostazione
Le operazioni di impostazione vengono eseguite premendo per prima casa il pulsante SETUP sullo schermo; il pulsante del cursore viene usato per scegliere delle voci, e quello ENTER confirma la scelta fattia.
Il pulsante del cursore contiene quattro sensori ( ) . Premere la sommità () , il fondo () , il suo lato sinistro () o quello destro () per spostarsi sullo schermo nella direzione corrispondente.
Le impostazioni sono fatte via un programma chiamato "Setup Navigator" che usa dialoghi per fare tutte le impostazioni base per un teilevisore o un amplificatore. Una modalità di impostazione a menu "Setup Menu Mode" viene usata per fare impostazioni diverse. Per prima casa, premere il pulsante SETUP per avviare "Setup Navigator".
La modalità “Setup Menu Mode” include le modalità “Basic” (base) ed “Expert” (per esperti); quest'ultima possiede un numero superiore di opzioni.

La modalità MOD.(Modulation) PAL
SHRINK
La maggior parte dei sistemi PAL di nuova produzione rilevano automaticamente la frequenza di 50Hz (PAL) o 60Hz (NTSC) e regolano automaticamente l'ampiezza verticale, produendo immagini di rapporto di forma sempre corretto.
- Se il vostro tevisore PAL non possiede un controllo di sincronizzazione verticale, potreste non essere in grado di riproduire dischi NTSC perché l'immagine ruota in continuazione. Se il tevisore possiede invece un controllo di sincronizzazione verticale, regolarlo in modo che l'imagine smetta di ruotare.
Con alcuni teilevisori, l'imagine potrebbe contrarsi verticalmente, lasciando fasce nere sopra e sotto l'imagine. Questo non è un guasto. É semplicamente un prodotto della conversione da NTSC a PAL.
Uso di Setup Navigator
"Setup Navigator" usa dei dialoghi per fare tutte le impostazioni base per il teilevisore e l'amplificatore. Le varie impostazioni sono fatte automaticamente dopo che l'utente ha dato la sua risposta. La funzione Setup Navigator non èutilizzabile durante la riproduzione. Quando Setup Navigator viene avviato, le dati che pone appaiano nel seguente ordine.
Lingua (Lingua OSD) Collegamento TV (tinyo TV) Collegamento amplificatore
1. Portare l'interruttore di accensione su ON.
Se un disco fosse già stato caricato, toglierlo.
2. Premere il pulsante SETUP.
Appare la schermata di Setup Navigator.

Se [Auto Start Off] viene scelto, la prossima volta che SETUP SETUP viene premuto, il menu Setup Menu manuale appeare. Per dettagli, consultare le page 18 - 29.
Start:
Da scegliere per avviare Setup Navigator.
Auto Start Off:
Da scegliere se le impostazioni con Setup Navigator sono state fatto.
3. Premere il pulsante ENTER.
Setup Navigator viene avviato.
■ Durante l'impostazione, per tornare alla schermata del menu precedente:
Premere il lato sinistro del pulsante del cursore (A).
Scegliere la lingua di visualizzazione sul display (OSD Language)
Le lingue selezionabili sono l'inglese, il francese, il tedesco, l'italiano e lo spagnolo.
Premere il lato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per portare il cursore presso la lingua desiderata e premere il pulsante ENTER per finalizzare la scelta fatt.

- La lingua scelta per i messaggi sullo schermo viene scelta automaticamente come lingua per i sottotitoli e l'audio (P. 25).
English: La lingua dei messaggi sullo schermo è l'inglese.
Français: La lingua dei messaggi sullo schermo è il francese.
Deutsch: La lingua dei messaggi sullo schermo è il tedesco.
Italiano: La lingua dei messaggi sullo schermo è l'italiano.
Espanol: La lingua dei messaggi sullo schermo è lo spagnolo.
Scegliere il tipo di teilevisore collegato a quest'unità
Imposta il tipo di teilevisore collegato a questolettore.
Premere il lato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per portare il cursore presso la voce desiderata e premere il pulsante ENTER per finalizzare la scelta fatta.

Widescreen(16:9):
Scegliere quest'opzione se si possiede un teileisure dal rapporto di forma Widescreen (16:9).
Standard (4:3):
Scegliere quest'opzione se si possiede un tevisore dal rapporto di forma standard (4:3).
Scegliere il tipo di segnale digitale supportato dal proprio amplificatore
L'uscita digitale non èutilizzabile in modalità DJ.
Impostare un tipo di segnale digitale supportato dall'amplificatore collegato a quest'unità. Prima di procedere con le impostazioni del caso, consultare il manuale dell'amplificatore.
Premere il dato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per portare il cursore presso la voce desiderata e premere il pulsante ENTER per finalizzare la scelta fatt.

Dolby Digital:
Scegliere esta会让你 se si è usato un cavo digitale audio per essere collegare un amplificatore AV allettore e l'amplificatore supporta il formato Dolby Digital.
Dolby Digital/DTS:
Scegliere esta爱你 se si è usato un cavo digitale audio per collegare un amplificatore AV allettore e l'amplificatore supporta i formati Dolby Digital e DTS.
Dolby Digital/MPEG:
Scegliere esta帮你 se si è usato un cavo digitale audio per essere collegare un amplificatore AV allettore e l'amplificatore supporta i formati Dolby Digital e MPEG.
Dolby D/DTS/MPEG:
Scegliere esta帮你 se si è usato un cavo digitale audio per essere collegare un amplificatore AV allettore e l'amplificatore supporta i formati Dolby Digital, DTS ed MPEG.
PCM:
Scegliere esta会让你 se si è usato un cavo digitale audio per collegare un amplificatore stereo o Dolby Pro Logic a quest'unità.
Not Connected:
Scegliere esta会让你 se si è usato il cavo analogico audio in dotazione per collegare quest'unità ad un amplificatore o se non si sa se il proprio amplificatore supporta segnali digitali. Se esta你可以 viene scelta, la prossima因为你 [96kHz PCM Audio] non è necessaria; salute la passare direttamente a [Exit Setup Navigator].
- Se il vostro amplificatore non supporta audio DTS, non scegliere [Dolby Digital/DTS] o [Dolby D/DTS/MPEG], dato che in tal caso la riproduzione non sarebbe normale.
Scegliere se l'amplificatore collegato supporta l'audio a 96 kHz audio
L'uscita digitale non èutilizzabile in modalità DJ.
Scegliere esta把你 per indicare se l'amplificatore che usate supporta l'audio PCM lineare a 96 kHz o meno.
Premere il lato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per portare il cursore presso la你可以 desiderata e premere il pulsante ENTER per finalizzare la scelta fatt.

No:
L'amplificatore collegato non supporta l'audio PCM lineare a 96 kHz.
Yes:
L'amplificatore collegato supporta l'audio PCM lineare a 96 kHz. Don't Know:
Scegliere esta因为你 per indicare se non sapete se l' amplificatore che usate supporta l'audio PCM lineare a 96 kHz o meno.
- Se avete scelto [No] o [Don't Know], l'audio del DVD viene emesso dopo esser stato convertito a 48 kHz a prescindere alla presenza di segnale PCM lineare da 96 kHz.
Exit Setup Navigator
Le scelte possibili sono: salvare le impostazioni fatte e chiudere Setup Navigator, abbandonare (cancellare) le nuove impostazioni e chiudere Setup Navigator o riprendere un'operazione sulla chiudere Setup Navigator.
Premere il lato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per portare il cursore presso la voce desiderata e premere il pulsante ENTER per finalizzato la scelta fatta.

Save Changes:
Le nuove impostazioni vengono salute ed applicate, e Setup Navigator si richiude.
Delete Changes:
Le nuove impostazioni vengono abbandonate e Setup Navigator si richiude.
Start Again:
Setup Navigator torna a [OSD Language] e di li è possibile riprendere le impostazioni.
- Se [Save Changes] o [Delete Changes] viene scelto, il menu di impostazione iniziale si chiude.
- Se viene scelto [Start Again], il display torna alla schermata del menu [OSD Language].
■ Setup Navigator viene usato solo per fare impostazioni di base. Per impostazioni maggiornente dettagliate, useare il menu Setup Menu per l'impostazione manuale del sistema. 17
Voci del menu Setup Menu
L'impostazione manuale con Setup Menu permette di impostare più parametri rispetto a Setup Navigator. Per maggiori informazioni sul contento delle voci e delle opzioni di tale menu, consultare le pagine del manuale che adesso si riferiscecono.
- I indica i valori predefiniti.
- Le impostazioni vengono visualizzate nella modalità [Expert] del Setup Menu.
| Audio1 | A2 | Video1 | V2 | Language | General |
| Audio DRC | ■Off On | ||||
| Dolby Digital Out | ■Dolby Digital Dolby Digital ▷ PCM | ||||
| DTS Out | ■Off DTS | ||||
| 96kHz PCM Out | ■96kHz ▷ 48kHz 96kHz | ||||
| MPEG Out | ■MPEG ▷ PCM | ||||
| Digital Out | ■On Off | ||||
| A1 | Audio2 | Video1 | V2 | Language | General |
| Virtual Surround | Off | TruSurround | |||
| Legato PRO | Off | Standard | |||
| Effect1 | |||||
| Effect2 | |||||
| Effect3 | |||||
| Hi-Bit | On | Off | |||
| Audio1 | A2 | Video1 | V2 | Language | General |
| TV Screen | 4:3(Letter Box) | ||||
| 4:3(Pan&Scan) | |||||
| 16:9(Wide) | |||||
| Component Video | Interlace | ||||
| Progressive | |||||
| S-Video Out | S1 | ||||
| S2 | |||||
| Screen Saver | On | ||||
| Off | |||||
| Audio1 | A2 | V1 | Video2 | Language | General |
| Background | ■ Pioneer Logo Black Start | P.25 | |||
| Video Adjust | P.23 | ||||
| Still Picture | Field Frame | P.25 | |||
| On Screen Display | ■ Auto | ||||
| Angle Indicator | ■ On Off | P.25 | |||
Per tornare alle impostazioni predefinite
Usare quello comando per riportare tutti i parametri ai loro valori predefiniti.
- Spagnere quest'unita.
-
Mentre si tiene premuto il pulsante STOP, accendere quest'unità e continuare a tenere pulsante STOP premuto fino a che l'indicazione "POWER ON" si spegne.
-
Tutte le impostazioni fate vengono cancellate ed i parametri riportati ai loro valori di fabbrica.
Le funzioni della modalità DJ elencate di seguito vengono impostate sui seguenti valori predefiniti come le voci del Setup Menu (P. 18).
Punti di inizio automatico (Auto Cue): OFF
- Livello punti di inizio automatico (Auto Cue Level): -60 dB
- Modalità Jog (Jog mode): VINYL ON
- Modalità tempo visualizzato (Time mode): REMAIN
- Questo lavoro cancella agli uomini, uomini e uomini. Prima di essere, asser certi di essere usare.
Uso di Setup Menu
Le funzioni del menu Setup Menu sono disattivate durante la riproduzione di DVD nella modalità DJ e durante la riproduzione di CD. Prima di tentare qualiasi operazione di impostazione, fermare quest'unità o rimuovere il disco che contiene.
Il menu Setup Menu viene usato per modificare le impostazioni predefinite del sistema. Le istruzioni che seguono presentano le operazioni e controlli più importanti del menu Setup Menu.
- Se non si sono più recenti, il cui impostazioni di base con Setup Navigator, appara per prima la schermata di inizio di Setup Navigator.
Controllare che quest'unità sia accesa e
- Premere il pulsante SETUP.
Appare il menu Setup Menu.

[Esempio]
Pulsanti di operazione utilizzabili
- Premere il lato sinistro o destro del pulsante del cursore ( / ) per spostarsi da una schedal all'altra sul bordo superiore del menu e scegliere [Audio1], [Audio2], [Video1], [Video2], [Language], o [General].
- Usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) per scegliere la voce da regolare.
- Premere il lato destro del pulsante del cursore (▶) per spostarsi lungo la lista delle opzioni.
-
Usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) passare da un'opzione all'altra.
-
Premere il pulsante ENTER per confermare la scelta fatt.
Ripetere le fasi da 2 a 6 per modificare altri parametri.
- Premere il pulsante SETUP.
Si chiude il menu Setup Menu.
- Se Setup Menu viene riaperto in seguito, appeare l'ultima schermata di regolazione usata.
Impostazioni dipendenti dal disco
Alcune modifiche non sono supportate con certi tipi di disco (DVD/ CD). è possibile determinare se un'impostazione desiderata è supportata o meno osservando il colore dell'indicatore sulla sinistra della voce scelta. Per quanto riguarda le impostazioni supportate da ciascun tipo di disco, consultare la tabella che segue. Le impostazioni modificate hanno efficacia immediata.

| Colore dell’indicatore | Tipodi di disco |
| Blu, giallo | Solo DVD |
| Verde | Tutti |
Voci che non possonoVenire modificat durante la riproduzione
Le voci non modificabili durante la riproduzione sono visualizzate in grigio.
Eseguire queste operazioni ad unitàferma o alla disco.

Impostazioni avanzate
Il menu Setup Menu include due modalità [Basic] e [Expert]; quella [Expert] permette impostazioni più dettagliate.

Expert:
Visualizza opzioni avanzate.
Basic:
Visualizza impostazioni di base; vengono visualizzate delle semplici spiegazioni ( ① ) per le loro scelte (impostazione predefinita).
Regolazione dell'audio Dolby Digital
L'uscita digitale non èutilizzabile in modalità DJ durante la riproduzione DVD.
Questa voce permette la regolazione della gamma dinamica dell'audio digitale. Regolando il parametro DRC (compressione della gamma dinamica) audio, i suoni di alto volume possono venire attenuati e quelli di basso volume rinsorzati, ottenendo varie effetti di riproduzione. Quest'impostazione è efficace ad esempio per quando è difficile sentire un dialogo di un programma teilevisivo o se non si desidera disturbare i propri vicini durante l'ascolto a tarda notte.
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.

Off:
Cancella la modalità DRC audio. Permette la massima presenza audio se usata con diffusori di alta fedeltà (impostazione predefinita).
On:
Sopprime suoni forti (esplosioni, ecc.) rendendo più facile la comprehensione dei dialoghi.
- La modalità DRC audio è possibile solo durante la riproduzione di audio Dolby Digital.
- Alcuni dischi possono produrre uno scarso effetto.
- La modalità DRC può essere venire applicata ad audio prodotto dai connettori di uscita digitali (coassiali). In questo caso, impostare [Dolby Digital Out] su [Dolby Digital PCM], e [Digital Out] su [On].
- L'effetto prodotto alla modalità DRC Audio differisce a seconda dei diffusori usati e del volume impostato con l'amplificatore AV. Attivando o disattivando quest'impostazione durante la regolazione del volume è possibile otteneri migliorari risultati possibili.
Impostazione delle uscite digitali
L'uscita digitale non èutilizzabile in modalità DJ durante la riproduzione DVD.
Questa voce permette di individare quale tipo di segnale digitale è supportato dal proprio amplificatore.
- Se esta你可以 essere impostata in modo non corretto, la riproduzione non può avvenire in modo normale.
- Prima di procedere con le impostazioni del caso, consultare il manuale dell'amplificatore.
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Uscita Dolby Digital
Se l'amplificatore posseduto non supporta il fornato audio Dolby Digital, impostare la posizione [Dolby Digital PCM].

Dolby Digital:
Impostazione per amplificatori o decodificatori che supportano il fornato audio Dolby Digital (impostazione predefinita).
Dolby Digital PCM:
In questo caso i segnali Dolby Digital vengono convertiti nel formato PCM Linear e quindi emessi. Scegliere esta posizione se il proprio amplificatore non supporta il formato Dolby Digital.
Uscita DTS
Impostare esta voce su [DTS] se l'amplificatore che usate supporta il formato DTS.

Off:
Scegliere但这a posizione se il proprio amplificatore non supporta il fornato DTS (impostazione predefinita).
DTS:
Scegliere esta爱你 se l'amplificatore o decodificatore usato supporta il formato DTS.
Uscita PCM a 96 kHz NORMAL
Impostare esta会让你 su [96kHz] se l'amplificatore che usate supporta il formato a 96 kHz.

96kHz 48kHz:
I segnali a 96kHz vengono convertiti in 48kHz e quindi emessi. Scegliere esta posizione se il proprio amplificatore non supporta il fornato 96kHz (impostazione predefinita).
96kHz:
Scegliere esta você se l'amplificatore o decodificatore usato supporta il formato a 96 kHz.
Uscita MPEG NORMAL
Impostare esta você su [MPEG] se l'amplificatore che usate supporta il formato audio MPEG.

MPEG:
Scegliere esta você se l'amplificatore o decodificatore usato supporta il formato audio MPEG.
MPEG PCM:
In questo caso i segnali MPEG vengono convertiti nel formato PCM Linear e quindi emessi. Scegliere但这a posizione se il proprio amplificatore non supporta il formato MPEG (impostazione predefinita).
Attivazione e disattivazione dell'uscita digitale (modalità Expert)
Quest'impostazione permette di attivare o disattivare l'emissione di segnale dai connettori di uscita audio digitali.

On:
I segnali vengono emessi dai connettori di uscita digitali del pannello posteriori (impostazione predefinita).
Off:
I segnali non vengono emessi dai connettori di uscita digitali del pannello posteriore.
Supporta i formati Dolby\* Digital / DTS\*2 per un impatto sonoro da teatro


Usando un amplificatore che supporta i formati Dolby Digital/ DTS, potete ottener e immediatezza e la potenza del suono a 5.1 canali di filmati e musica su DVD.

Possiede ilsystema SRS TruSurround (Virtual Surround)

Ricerca l'ambienza di un sistema a 5.1 canali using solo due diffusori. La Tecnologia SRS TruSurround*3 processa direttamente il segnale audio digitale a 5.1 canali.
1 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
"Dolby" e il significo della dopbia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
2 “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi registrati Digital Theater Systems, Inc.
3 TruSurround, SRS e (●) il symbolo è un marchio dei lavoratori di SRS Labs, Inc. La Tecnologia TruSurround è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Impostazioni [Audio2]
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Impostazioni di circumdamento NORMAL
Quest'opzione non è supportata alla modalità DJ.
Questa funzione è supportata solo se delle unità sono collegate ai terminali di uscita audio. Non lo è invece durante l'uso di audio DTS o PCM Linear a 96 kHz.

Off:
Disattivata (impostazione predefinita)
TruSurround:
Da scegliere per ottenere suono di circondamento virtuale.
Se [TruSurround]iene scelto durante la riproduzione di dischi DVD Dolby Digital a due canali, il livello audio prodotto dai connettori di uscita digitali viene ridotto.
TenereanchepresentecheselavocetheDolbyDigitalOut del menu [Audio1]vieneimpostatasu [Dolby Digital PCM] durante lariproduzione di dischi che non siano registrati nel formatodolbyDigitaladuecanali,scegliendo[TruSurround] leusciteaudio digitali vengono disattivate.
- Alcuni dischi possono produrre un effetto di circondamento inferiore ad altri.
Funzione Legato PRO
Scegliere una di quattro modalità di ambienza sulla base delle proprie preferenze e dello stile di musica suonato. Le caratteristiche dei quattro modi sono:

Off:
Funzione di Legato disattivata (impostazione predefinita).
Standard:
Produce un suono più corposo.
Effect1:
Produce un suono vivido e luminoso.
Effect2:
Produce un suono con profondità e ampiezza.
Effect3:
Produce un suono con bassi solidi e ben bilanciato.
- La funzione Legato PRO modifica la gamma di risposta dei filtri audio digitali delle bande di frequenza prevalente non udibili.
- Il cambiamento dei toni più variate a seconda delle caratteristiche della stanza di ascolto.
Funzione Hi-Bit (modalità Expert)
Convertendo i dati audio a 16 o 20 bit in formato a 24 bit è possibile ottenere un suono di alta qualità e risoluzioneanche a basso volume di ascolto.

On: La funzione Hi-Bit è attivata (impostazione predefinita)
Off: La funzione Hi-Bit è disattivata.
Impostazioni [Video1]
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Impostazione del rapporto di forma del proprio teilevisore
Scegliere il valore adatto al tipo di teilevisore utilizzato. Scegliere [16:9(Wide)] se si possiede un teilevisore Widescreen. La maggior parte dei film su DVD sono registrati in modo da supportare schermi widescreen di proportioni 16 (orizzontale) a 9 (vertecale). Come risultato, quando un DVD viene visto su di un teilevisore convenzione, in cui l'imagine viene proiettata su di uno schermo da 4:3,essaiene compressa orizzontalmente.Per eliminare quello tipo di distorsione con teilevisori di rapporto di forma tradizionale,impostare il rapporto di forma [4:3 (Letter Box)] o [4:3(Pan&Scan)].
- Ciò non puòVenire fatto durante la riproduzione.

4:3(Letter Box):
Scegliere quest'impostazione se si usa un teilevisore di tipo convenzionale e si desidera videere filmati in formato Letterbox.
4:3(Pan&Scan)
Scegliere quest'impostazione se si usa un teilevisore di tipo convenzionale e si desidera videere filmati in formato "pan and scan".
16:9(Wide):
Scegliere quest'impostazione se si usa un teilevisore Widescreen (16:9) (impostazione predefinita).
Il fornato 4:3 (Pan&Scan) non è utilizzabile in modalità DJ. Se la modalità [4:3(Pan&Scan)] è scelta quando l'unità si trova in modalità DJ, l'imagine è riprodotta in fornato Letterbox.
- Alcuni DVD non supportano il cambiamento del rapporto di forma. Consultare in proposito le informazioni stampate sulla custodia del disco.
Rapporti di forma [Con teilevisori di tipo tradizione]
| Formato di registrazione dei DVD | Impostazioni dellettore | Aspetto della copertura |
| Disco 16:9 | 4:3(Letter Box) | Delle fasce nere appaioni sopra e sotto l'immagine. Questa viene proiettata con le proportioni corrette. |
| 4:3(Pan&Scan) | I margini destro e sinistro dell'immagine vengono tagliati, ma l'immagine viene proiettata con le proportioni corrette. | |
| 16:9(Wide) | L'immagineiene compressa orizzontalmente (appare allungata verticalmente). Se l'immagine appara come qui visto, impostare il rapporto di forma [4:3 (LetterBox)] o [4:3 (Pan&Scan)]. | |
| Disco 4:3 | Tutte le impostazioni | Appare con il rapporto di forma corretto. |
[Con televisors di tipo Widescreen]
| Formato di registrazione dei DVD | Impostazioni dellettore | Aspetto della riproduzione |
| Disco 16:9 | 16:9(Wide) | Con alcuni dischi, appaiano delle fasce nere sopra e molto l'immagine. |
| Disco 4:3 | 16:9(Wide) | Laughteria viene proiettata con le proporzioni corrette. |
| L'immagne èvencempressa verticalmente(appare allungata)orizzontalmente).Se l'immagine appara come qui visto,impostare il rapporto di forma normale del teilevisore.Per dettagli, consultare il manuale del proprio teilevisore. |
Scegliere il formato di uscita video
Se il tevisore usato è collegato alle prese video Component e supporta segnale progressivo, impostare quest'opzione in modo da scegliere il tipo di segnale emesso, a scansione interlacciata o a scansione progressiva.

Interlace:
Scegliere但这a posizione se il proprio tevisore o proiettore non supporta il fornato a scansione progressiva (impostazione predefinita).
Progressive:
Questa modalità produce immagini molto dettagliate e ad alta definizione, e dovrebbe venire scelto se il tevisore o proiettre usato supporta il segnale a scansione progressiva.
- Se illettore è impostato per riproduire immagini a scansionegressiva, è possibile che l'immagine risulti allungata quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3. Cio si verifica quando il rapporto dell'immagine del teilevisore è impostato su 'Full'. Per vedere l'immagine nel corretto rapporto, cancellare l'impostazione del teilevisore in 'Normal'.
Se il tevisore non prevede impostazioni per modificare il rapporto dell'imagine, impostare illettore su 16:9 (Compressed).
Nota:
Se si collega un tevisore nonCompatible con il segnale a scansione progressiva e si scegliue una delle relative impostazioni, non sare possible visualizzare alcuna imagine. Con il tevisore collegato utilizzato i terminali compositi o S-Video, scegliere l'impostazione Interlace nel menu Component Video.
Compatible di questa unità con i teilevisori a scansione progressiva. I CONSUMATORI TENGANO PRESENTE CHE NON TUTTI GLI APPARECCHI TELEVISIVI AD ALTA DEFINIZIONE SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E POSSONO PROVOCARE LA COMPARSA DI ARTEFATTI NELL'IMMAGINE. IN CASO SI VERIFICHINO PROBLEMI LEGATI ALLE IMMAGINI ALLA SCANSIONE PROGRESSIVA 525, SI CONSIGlia DI SPOSTARE IL COLLEGAMENTO SULL'USCITA "STANDARD DEFINITION" (DEFINIZIONE STANDARD). PER EVENTUALI DOMANDE RELATIVE ALLA COMPATIBILità DEI NOSTRI APPARECCHI TELEVISIVI CON IL MODELLO DI LETTORE DVD 525p, CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA CLIENTI.
Uscita S1 Video:
S1 è un'uscita S-Video con segnale addizione per il rilevamento del rapporto di forma (4:3, 16:9).
Uscita S2 Video:
S2 è il segnale S1 con l'aggiunta di un segnale per il rilevamento del formato di visione dell'imagine (Letterbox o pan and scan). Se si usa un tevisore Widescreen che supporta il formato S2, la modalità di riproduzione corretta verrà scelta automaticamente.
Scegliere I'uscita S-Video (Expert Mode)
Scegliere quest'opzione per scegliere il segnale video emesso dal connettore S-Video.
- Se il connettore S-Video viene usato per collegare illettore ad un tevisore, l'imagine potrebbe apparire compressa verticalmente (o allungata orizzontalmente). In quello caso, scegliere [S1].

S2:
Viene emesso il segnale video S2 (impostazione predefinita).
S1:
Viene emesso il segnale video S1.
Impostazione Screen Saver (modalità Expert)
La funzione di screen saver serve per impedire che l'immagine riprodotta rovini lo schermo se rimanesse su diesso per un periodo molto lungo.
- Se attivata, la funzione di screen saver si attiva automaticamente dopo circa cinque minuti.

On:
La funzione dello screen saver è attivata (impostazione predefinita).
Off:
La funzione dello screen saver non è attivata.
Nella modalità DJ, la funzione di screen saver non funziona se quest'unità si trova in pausa.
Regolazione della qualità video
La qualità video più venire regolata in modo da produrre una riproduzione ottimale di tipi particolari di immagine (film, cartoni animati, ecc.). Inoltre, ciascuna delle opzioni video più venire impostata individualmente e quindi memorizzata. Se la riproduzione viene eseguita durante l'impostazione iniziale, la qualità delle immagini più venire regolata quando si vede l'immagine effettivement riprodotta.
Per scegliere una qualità prefissata dell'immagine
- Usare i quattro lati del pulsante del cursore ( // ) e scegliere [Video2] [Video Adjust] [Start].

2. Premere il pulsante ENTER.
4. Usare i quattro lati del pulsante del cursore (▲/ ▲/▼) e scegliere la qualità video desiderata.
Standard:
Riproduce l'immagine con la qualita che possiede.
Cinema:
Impostazione ottimale per la visione in una stanza buia per ricireare l'atmosfera di un cinema.
Animation:
Produce colori luminosi e puliti, ottimi per cartoni animati.
Memory1/Memory2/Memory3:
Potete salvare in memoria impostazioni che vi piacciono particolarmente nel modo descrizione nella sezione che segue,
"Regolazione della qualità dell'imagine".
5. Premere il pulsante ENTER.
Il menu Picture Quality Controls si richiude. Se il menu Picture Quality Controls si chiude automaticamente, non viene fatta alcuna impostazione nuova.
Regolazione della qualità dell'immagine
1. Usare i quattro lati del pulsante del cursore ( / / / ) , scegliere [Video2] [Video Adjust] [Start] e premere il pulsante ENTER.
2. Usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) , scegliere [Video Setup] e premere il pulsante ENTER.
![PIONEER DVJ-X1 - Usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) , scegliere [Video Setup] e premere il pulsante ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/12df4b68934215606268b5e19f3f8f8b5a38547062b3145511f20d4e36b82fe6.jpg)
3. Usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) per scegliere la voce da regolare.

Quando il pulsante DISPLAY viene premuto, un menu secondario che elenca le regolazioni fattibili appeare. Premere il pulsante DISPLAY un'altra volta per tornare al menu precedente.

Fine Focus:
Impostarlo su [On] per la riproduzione di immagini di alta risoluzione.
Contrast:
Usarlo per regolare il rapporto fra il punto più luminoso e quello più scuro dell'immagine.
Sharpness:
Usarlo per regolare la luminosità dell'immagine rispetto alle frequenze intermedie. Questa funzione è disattivata se [Fine Focus] si trovava su [On].
Chroma Level:
Usarlo per regolare la profundità del colore. Questa funzione è particolarmente efficace quando si guardano cartoni animati dai colori forti.
Hue:
Usarlo per regolare il bilanciamento rosso-verde. Questa funzione non è utilizzabile con segnali di tipo Component.
4. Usare i lati sinistro e destro del pulsante del cursore ( /) per regolare il livello della voce scelta.
Nel caso di [Fine Focus], scegliere [On] o [Off].
5. Ripetere le fasi 3-4 per le autres VOC desiderate.
Se si desidera memorizzare un'impostazione fatta, usare i lati superiore ed inferiore del pulsante del cursore ( /) to select [Memory], quando i lati sinistro e destro ( / ) per scegliere [1], [2] o [3] e memorizzare nella locatione di memoria le impostazioni corrispondenti.
- Se la locazione di memoria gli contiene dei dati, essere vengono distrutti (cancellati) da quali nuovi.

6. Premere il pulsante ENTER.
Il menu Picture Quality Controls si richiude.
-
Se il pulsante ENTER non viene premuto, le impostazioni della qualità dell'imagine non vengono memorizzate in [Memory].
-
L'effetto delle regolazioni fatto più non apparire chiaramente con alcuni DVD o teilevisori.
- Le regolazioni dell'immagine vengono riflesse dal segnale in uscita interlacciato. Se [Progressive]iene scelto con [Component Video], le regolazioni dell'immagine non vengono applicate all'uscita di segnale Component.
Impostazioni [Video2]
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Scegliere lo sfondo
Scegliere il tipo di sfondo che appeare sul monitor a disco fermo.

Pioneer Logo:
Il logo della Pioneer appeare sullo sfondo quando un disco viene fermato (impostazione predefinita).
Black:
Lo sfondo si fa nero quando un disco viene fermato.
Riproduzione di immagini ferme (modalità Expert)
Questa regolazione permette di eliminare lo sfarfallio di immagini ferme riprodotte (modalità di pausa DVD) e produce quando immagini più chiare.
- Alcuni dischi possono non venire riprodotti meglioanche se viene scelta l'opzione [Field].

Field:
Elimina lo sfarfallio delle immagini ferme.
Frame:
Modalitànormale.
Auto:
Passa automaticamente da [Field] a [Frame] (impostazione predefinita) a seconda delle necessità.
- In modalità DJ, quest'unità torna automaticamente alla modalità [Auto].
Attivazione e disattivazione della visualizzazione OSD sullo schermo (modalità Expert)
Attiva e disattiva la visualizzazione di dati OSD sullo schermo.

On:
La funzione di visualizzazione OSD sullo schermo è attivata (impostazione predefinita).
Off:
La funzione di visualizzazione OSD sullo schermo è disattivata.
Visualizzazione del symbolo di angolazione (modalità Expert)
Usare quest'opzione per attivare o disattivare la visualizzazione sullo schermo del marchio di angolazione. In modalità DJ, l'indicatore di angolazione dell'imagine di anteprima viene attivato e disattivato col pulsante DISPLAY a prescindere dall'impostazione di quest'opzione.

On:
L'indicatore di angolazione appare sullo schermo (impostazione predefinita).
Off:
L'indicatore di angolazione non appeare sullo schermo.
Impostazioni della lingua [Language]
Alcuni DVD includono sottotitoli ed audio in varie lingue, permettendo all'utente di scegliere quale che desidera. Quest'impostazione permette di scegliere la lingua ed i sottotitoli.
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Impostazione della lingua dei messaggi OSD
Scegliere la lingua usata per il Setup Menu ed altreindicazioni sullo schermo (OSD).

English: La lingua dei messaggi sullo schermo è l'inglese.
Français: La lingua dei messaggi sullo schermo è il francese.
Deutsch: La lingua dei messaggi sullo schermo è il tetesco.
Italiano: La lingua dei messaggi sullo schermo è l'italiano.
Espanol: La lingua dei messaggi sullo schermo è lo spagnolo.
- In modalità DJ, la lingua della guida sullo schermo per l'anteprima di immagini, ecc., è sempre l'inglese a prescindere alla regolazione di但这a voce.
Scegliere la lingua audio
Scegliere la lingua dei canali audio. Ciò non può venire fatto durante la riproduzione.

English: La lingua dell'audio è l'inglese.
French: La lingua dell'audio è il francese.
German: La lingua dell'audio è il tetesco.
Italian: La lingua dell'audio è l'italiano.
Spanish: La lingua dell'audio è lo spagnolo.
Other: Scegliere una delle 136 lingue disponibili.
Per informazioni su questa voce, consultare la sezione "■ Se sisceglie [Other] come lingua per i sottotitoli, per l'audio o per il DVD".
Scegliere la lingua dei sottotitoli
Scegliere la lingua per i sottotitoli. Questa impostazione non può venire fatta durante la riproduzione.
In modalità DJ non possono venire visualizzati sottotitoli.

English: La lingua dei sottotitoli è l'inglese.
French: La lingua dei sottotitoli è il francese.
German: La lingua dei sottotitoli è il tetesco.
Italian: La lingua dei sottotitoli è l'italiano.
Spanish: La lingua dei sottotitoli è lo spagnolo.
Other: Scegliere una delle 136 lingue disponibili.
Per informazioni su questa voce, consultare la sezione "■ Se sisceglie [Other] come lingua per i sottotitoli, per l'audio o per il DVD".
- Se si tenta di scegliere una lingua per l'audio o una per i sottitoli non presente sul disco, viene usata automaticamente quella originale della registrazione.
Impostazione automatica della lingua e dei sottotitoli
Questa funzione imposta la modalità di scelta automatica della lingua per l'audio ed i sottotitoli, o la scelta manuale attraverso il menu Setup Menu. Questa impostazione non può essere durante la riproduzione.

On:
Attivata se la lingua di [Audio Language] e di [Subtitle Language] sono uguali, e quando la visualizzazione dei sottotitoli è attivata (impostazione predefinita).
Off:
L'impostazione automatica dell'audio è annullata ed inceve più venire impostata manualmente con [Audio Language] e [Subtitle Language].
Impostare la lingua del menu DVD (modalità Expert)
Molti DVD contengono menu; quello commando permette di scegliere la lingua di visualizzazione del menu, se disponibile.
- Questa impostazione non può fattà durante la riproduzione.

La lingua scelta in [Subtitle Language] diviene la lingua di visualizzazione del menu (impostazione predefinita).
English: La lingua del display del menu è l'inglese.
French: La lingua del display del menu è il francese.
German: La lingua del display del menu è il tedesco.
Italian: La lingua del display del menu è l'italiano.
Spanish: La lingua del display del menu è lo spagnolo.
Other: Scegliere una delle 136 lingue disponibili.
Per informazioni su questa voce, consultare la sezione "■ Se si scegli [Other] come lingua per i sottotitoli, per l'audio o per il DVD".
Se sisceglie [Other] come lingua per i sottotitoli, per I'audio o per il DVD
Fare esta selezione osservando la "Lista dei codici di lingua" a P. 27. Se la lingua scelta non è containuta sul DVD, per il menu viene usata una delle lingue presenti nel DVD.
1. Scegliere [Other] e premere ENTER.
Appare il linguaggio di scelta della lingua.
(Esempio): Per impostare la lingua audio.
![PIONEER DVJ-X1 - Scegliere [Other] e premere ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/c20d4ba9b1e4945caaf492df8a4d877fd50c5bd2e58c829a48ffb8c2c24c45e9.jpg)
2. Scegliere [List of Language] o [Code].
Alcune lingue non vengono visualizzate nella pagina dei codici. Per maggiori dettagli, consultare la "Lista dei codici di lingua" (P. 27).
- I numero fra parentesi ()'accanto al [Code] indicano la gamma numerica possibile.
Scegliere la lingua con [Code]
Usare uno dei seguenti metodi:
(Esempio): Per scegliere il francese:
Usare il lato superiore o inferiore del pulsante del cursore ( /) per scegliere il numero desiderato per ciascuna cifra e quindi il lato sinistro o destro ( / ) del pulsante del cursore ( / ) per spostarsi da una cifra all'altra.
Scegliere la lingua usando [List of Language]
(Esempio): Per scegliere il francese:
Usare il lato inferiore del pulsante del cursore () per scendere di una posizione.
3. Premere il pulsante ENTER.
Attivazione e disattivazione della visualizzazione dei sottotitoli sullo schermo (modalità Expert)
Attiva o disattiva i sottotitoli ed i sottotitoli di aiuto.
- Questa impostazione non può essere durante la riproduzione.

On:
I sottotitoli vengono visualizzati normalmente (impostazione predefinita) Off:
I sottotitoli non vengono visualizzati. Tuttavia, alcuni DVD possiedono sottotitoli che vengono visualizzati come impostazione predefinita a prescindere alla regolazione di quello parametro (vedi paragrafo qui a destra).
Assist Subtitle:
I sottotitoli di aiuto [Assist Subtitle] sono sottotitoli che forniscono informazioni addizzionali sulla scena attuale, ad esempio descrizioni di suoni d'ambiente, per i non udenti. Scegliendo quest'opzione tali sottotitoli vengono visualizzati. Tenere presente che i titoli di aiuto vengono visualizzati solo se presenti nel DVD riprodotto.
Impostare la lingua per i sottotitoli forzati (modalità Expert)
Alcuni DVD visualizzato certi sottitoliianche se [Subtitle Display] è impostato su [Off]. Usare questo lavoro per impostare la lingua usata per visualizzarli.
- Questa impostazione non può esser fattà durante la riproduzione.

With Audio:
Visualizzazione dei sottotitoli nella stessa lingua usata per l'audio.
Selected Subtitle:
Visualizzazione dei sottotitoli nella lingua scelta con [Subtitle
Language] nel menu Setup Menu (impostazione predefinita).
Lista dei codici di lingua
| Lingua | Codice da usare |
| Japanese (ja) | 1001 |
| English (en) | 0514 |
| French (fr) | 0618 |
| German (de) | 0405 |
| Italian (it) | 0920 |
| Spanish (es) | 0519 |
| Chinese (zh) | 2608 |
| Dutch (nl) | 1412 |
| Portuguese (pt) | 1620 |
| Swedish (sv) | 1922 |
| Russian (ru) | 1821 |
| Korean (ko) | 1115 |
| Greek (el) | 0512 |
| Afar (aa) | 0101 |
| Abkhazian (ab) | 0102 |
| Afrikaans (af) | 0106 |
| Amharic (am) | 0113 |
| Arabic (ar) | 0118 |
| Assamese (as) | 0119 |
| Aymara (ay) | 0125 |
| Azerbaijani (az) | 0126 |
| Bashkir (ba) | 0201 |
| Byelorussian (be) | 0205 |
| Bulgarian (bg) | 0207 |
| Bihari (bh) | 0208 |
| Bislama (bi) | 0209 |
| Bengali (bn) | 0214 |
| Tibetan (bo) | 0215 |
| Breton (br) | 0218 |
| Catalan (ca) | 0301 |
| Corsican (co) | 0315 |
| Czech (cs) | 0319 |
| Welsh (cy) | 0325 |
| Danish (da) | 0401 |
| Bhutani (dz) | 0426 |
| Esperanto (eo) | 0515 |
| Estonian (et) | 0520 |
| Basque (eu) | 0521 |
| Persian (fa) | 0601 |
| Finnish (fi) | 0609 |
| Fiji (fj) | 0610 |
| Faroese (fo) | 0615 |
| Frisian (fy) | 0625 |
| Irish (ga) | 0701 |
| Scotts-Gaelic (gd) | 0704 |
| Galician (gl) | 0712 |
| Guarani (gn) | 0714 |
| Lingua | Codice da usare |
| Gujarati (gu) | 0721 |
| Hausa (ha) | 0801 |
| Hindi (hi) | 0809 |
| Croatian (hr) | 0818 |
| Hungarian (hu) | 0821 |
| Armenian (hy) | 0825 |
| Interlingua (ia) | 0901 |
| Interlingue (ie) | 0905 |
| Inupiak (ik) | 0911 |
| Indonesian (in) | 0914 |
| Icelandic (is) | 0919 |
| Hebrew (iw) | 0923 |
| Yiddish (ji) | 1009 |
| Javanese (jw) | 1023 |
| Georgian (ka) | 1101 |
| Kazakh (kk) | 1111 |
| Greenlandic (kl) | 1112 |
| Cambodian (km) | 1113 |
| Kannada (kn) | 1114 |
| Kashmiri (ks) | 1119 |
| Kurdish (ku) | 1121 |
| Kirghiz (ky) | 1125 |
| Latin (la) | 1201 |
| Lingala (ln) | 1214 |
| Laothian (lo) | 1215 |
| Lithuanian (lt) | 1220 |
| Latvian (lv) | 1222 |
| Malagasy (mg) | 1307 |
| Maori (mi) | 1309 |
| Macedonian (mk) | 1311 |
| Malayalam (ml) | 1312 |
| Mongolian (mn) | 1314 |
| Moldavian (mo) | 1315 |
| Marathi (mr) | 1318 |
| Malay (ms) | 1319 |
| Maltese (mt) | 1320 |
| Burmese (my) | 1325 |
| Nauru (na) | 1401 |
| Nepali (ne) | 1405 |
| Norwegian (no) | 1415 |
| Occitan (oc) | 1503 |
| Oromo (om) | 1513 |
| Oriya (or) | 1518 |
| Panjabi (pa) | 1601 |
| Polish (pl) | 1612 |
| Pashto, Pushto (ps) | 1619 |
| Quechua (qu) | 1721 |
| Lingua | Codice da usare |
| Rhaeto-Romance (rm) | 1813 |
| Kirundi (rn) | 1814 |
| Romanian (ro) | 1815 |
| Kinyarwanda (rw) | 1823 |
| Sanskrit (sa) | 1901 |
| Sindhi (sd) | 1904 |
| Sangho (sg) | 1907 |
| Serbo-Croatian (sh) | 1908 |
| Sinhalese (si) | 1909 |
| Slovak (sk) | 1911 |
| Slovenian (sl) | 1912 |
| Samoan (sm) | 1913 |
| Shona (sn) | 1914 |
| Somali (so) | 1915 |
| Albanian (sq) | 1917 |
| Serbian (sr) | 1918 |
| Siswati (ss) | 1919 |
| Sesotho (st) | 1920 |
| Sundanese (su) | 1921 |
| Swahili (sw) | 1923 |
| Tamil (ta) | 2001 |
| Telugu (te) | 2005 |
| Tajik (tg) | 2007 |
| Thai (th) | 2008 |
| Tigrinya (ti) | 2009 |
| Turkmen (tk) | 2011 |
| Tagalog (tl) | 2012 |
| Setswana (tn) | 2014 |
| Tonga (to) | 2015 |
| Turkish (tr) | 2018 |
| Tsonga (ts) | 2019 |
| Tatar (tt) | 2020 |
| Twi (tw) | 2023 |
| Ukrainian (uk) | 2111 |
| Urdu (ur) | 2118 |
| Uzbek (uz) | 2126 |
| Vietnamese (vi) | 2209 |
| Volapük (vo) | 2215 |
| Wolof (wo) | 2315 |
| Xhosa (xh) | 2408 |
| Yoruba (yo) | 2515 |
| Zulu (zu) | 2621 |
Impostazione del blocco della visione
Alcuni DVD contenenti materiale esclusivamente per uomini possiedono una funzione di blocco della visione che permette ai genitori di limitare a se stessi la visione del disco. Per informazioni in proposito, consultare la custodia o l'etichetta del disco. Impostando il livello di blocco della visione dellettore al di quello del disco potete limitare quanto viene riprodotto collettore stesso. Ad esempio, impostando il livello dellettore su 6, tutti i dischi di livello 7 o 8 non possono venire visti se non si possiede un password precedentamente registrato.
Per informazioni sul menu, consultare P. 19.
Memorizzazione di un password
- Usare i quattro lati del pulsante del cursore (▲/ ▲/▼) per passare a [General] ⇒ [Parental Lock] ⇒ [Password].
Perché [Level] e [Country Code] possano venire scelti, delve prima venire registrato un password.

2. Premere il pulsante ENTER.
Appare la schermata [Register Code Number].

3. Impostare un numero di quattro cifre come password.
Premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire il numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
4. Premere il pulsante ENTER.
Viene visualizzato il menu Setup Menu seguente.

Password Change:
Scegliere estaoice per cancellare il password (Numero di codice).
Level:
Scegliere但这a voce per impostare il livllo di blocco della visione.
Country Code:
Scegliere esta voce per scegliere il codice di paese di un disco.
-
Si raccomanda di trascrivere il password su carta e metterlo in un luogo sicuro.
-
Se si dimenticasse il password, è necessario riportare l'unità alle sue impostazioni di fabbrica (P. 19) e quando reimpostarlo.
- Alcuni dischi permettono l'applicazione del blocco della visioneanche a singole scene, nel qual caso esse vengono saltate nel corso della riproduzione. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni di uso del disco.
Modifica del livello di blocco della visione
1. Scegliere [Level] e premere ENTER.
Appare la schermata [Confirm Code Number].
![PIONEER DVJ-X1 - Scegliere [Level] e premere ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/589fa1fbbcb09c35197ba488ab96ba898401947c0fd36aa837087c16c4ca8114.jpg)
2. Digitare la quattro cifre del password (Numero di codice) precedente.
Per digitare il password, premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per aumento o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
3. Premere il pulsante ENTER.
Appare la schermata di impostazione del blocco della visione. L'impostazione predefinita è [Off].

4. Usare i lati destro e sinistro del pulsante del cursore («/») per scegliere il livello desiderato, quindi premere il pulsante ENTER.
Il livello di blocco della visione scelto viene attivato.
Per riproduire DVD includenti un blocco della visione
Se si tenta di riproduire un disco la cui visione è limitata a chi possiede un password, appeare una schermata che chiede per l'appunto il password. Il disco non può riproduzione se il numero di codice non viene digitato correttamente.
Digitare il password nel modo seguente.
① Per digitarle quattro cifre del password, premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
② Premere il pulsante ENTER.
Per Cambiare il password
1. Scegliere [Password change] e premere ENTER.
Appare la schermata [Confirm Code Number].
![PIONEER DVJ-X1 - Scegliere [Password change] e premere ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/10c8dbb52d6dc4afc1ae693f4ed91437678f7b7eb084e329b4da84de34b812c0.jpg)
2. Digitare il password precedente.
Per digitare le quattro cifre del password, premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
3. Premere il pulsante ENTER.
Appare la schermata [Change Code Number].

4. Impostare un numero di quattro cifre (Numero di codice) come nuovo password.
Per digitare le quattro cifre del password, premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
5. Premere il pulsante ENTER.
Il password (Numero di codice) vieneambiato.
Modifica del codice di paese
Per fare quest'impostazione è necessario consultare la lista dei codici di paese acclusa.
1. Scegliere [Country Code] e premere ENTER.
Appare la schermata [Confirm Code Number].
![PIONEER DVJ-X1 - Scegliere [Country Code] e premere ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/289b2231f3b28f1a991deb49222fe9dcfe917a712cd44be9a43250067475ef9d.jpg)
2. Digitare la quattro cifre del password (Numero di codice) precedente.
Per digitare le quattro cifre del password, premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
3. Premere il pulsante ENTER.
Appare il menu Setup Country Code.

4. Scegliere [List of Codes] o [Code].
I numero fra parentesi () accento al [Code] indicano la gamma numerica possibile.
Se si usa [Code] per scegliere il codice di paese: (Esempio) Scegliere il codice per gli U.S.A.
Per digitarle quattro cîrre del password (2, 1, 1, 9), premere il lato superiore o inferiore del pulsante ( /) per augmentare o diminuire un numero ed il lato sinistro o destro ( / ) per passare da una cifra all'altra.
Se si usa [List of Codes] per scegliere il codice di paese:
(Esempio) Scegliere il codice per gli U.S.A.
Usare il lato inferiore () del pulsante del cursore per scegliere [us].
5. Premere il pulsante ENTER.
Lista dei codici di paese
| Paese | Codice da usare | Codice di paese |
| ARGENTINA | 0118 | ar |
| AUSTRALIA | 0121 | au |
| AUSTRIA | 0120 | at |
| BELGIO | 0205 | be |
| BRASILE | 0218 | br |
| CANADA | 0301 | ca |
| CILE | 0312 | cl |
| CINA | 0314 | cn |
| DANIMARCA | 0411 | dk |
| FINLANDIA | 0609 | fi |
| FRANCIA | 0618 | fr |
| GERMANIA | 0405 | de |
| HONG KONG | 0811 | hk |
| INDIA | 0914 | in |
| INDONESIA | 0904 | id |
| ITALIA | 0920 | it |
| GIAPPONE | 1016 | jp |
| COREA, REPUBBLICA DI | 1118 | kr |
| MALESIA | 1325 | my |
| MESSICO | 1324 | mx |
| OLANDA | 1412 | nl |
| NUOVA ZELANDA | 1426 | nz |
| NORVEGIA | 1415 | no |
| PAKISTAN | 1611 | pk |
| FILIPPINE | 1608 | ph |
| PORTOGALLO | 1620 | pt |
| FEDERAZIONE RUSSA | 1821 | ru |
| SINGAPORE | 1907 | sg |
| SPAGNA | 0519 | es |
| SVIZZERA | 1905 | se |
| SVEZIA | 0308 | ch |
| TAIWAN | 2023 | tw |
| TAILANDIA | 2008 | th |
| REGNO UNITO | 0702 | gb |
| STATI UNITI D'AMERICA | 2119 | us |
Caricamento e rimozione di dischi

1. Portare l'interruttore POWER del pannello inferiore su ON.
Non tentare di forzare un disco nella fessura se l'interruttore POWER è spento, dato che il disco o il suo meccanismo di caricamento potrebbero guastarsi.
2. Caricare il disco nella fessura di caricamento.
- Tenere il disco con l'etichetta rivolta in alto ed inserirlo tenendolo in piano nella fessura di caricamento del pannello anteriore.
- I CD da 8 cm vanno prima messi in un adattatore.
- É possible caricare solo un disco alla volta. Non tentare di caricarme di più in una volta, o di caricare un disco se ce n'è gli uno presente.
- Nel caricare un disco, non applicarvi forza e non tentare di forzarlo nella fessura. Inoltre, quando il meccanismo di caricamento inizia a ritirare il disco nellettore o ad espellerlo, non impedire in alcun modo tale movimento o il disco ed illettore possono subire dei danni.
3. Quando il selettore di espulsione/arresto viene portato su UNLOCK, per far uscire il disco caricato premere il pulsante EJECT (▲).
Se il selettore di espulsione/arresto si trova su LOCK, premere prima il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) durante la riproduzione per far fermare il disco e quindi premere il pulsante EJECT (▲). Se si è fissato un punto di avvio, durante la riproduzione premere il pulsante CUE per iniziare la riproduzione di un punto di avvio precedente e quindi premere il pulsante ENTER (▲) per far uscire il disco.
- Quando questo pulsante viene premuto, la rotazione del disco cessa ed il disco viene espulso parzialmente dalla fessura di caricamento.
Nota:
Non tentare di rimettere il disco nella fessura nelle l'indicatore "EJECT" è acceso. Se il disco viene rimesso nell'unità quando l'indicatore "EJECT" è acceso, il meccanismo di caricamento potrebbe fermarsi. In questo caso, premeire il pulsante EJECT (▲) e non tentare di ricaricare il disco sino a che l'indicatore "EJECT" si è spento.
Precauzioni per la riproduzione di CD singoli da 8 cm
① Quando si riproducono dei CD singoli da 8 cm è necessario fare uso degli apposti adattatori. Prima di caricare il disco nellettore, controllare che il disco sia fermato correttamente con le linguette apposite. Se un disco da 8 cmiene caricato per erre nella adattatore premere immediamente il pulsante EJECT (▲) e toglierlo. Se il disco non viene espulso alla prima pressione del pulsante EJECT (▲), premerlo di nuovo.
② Usare solo adattatori per dischi da 8 cm che possiedono il logo (che contraddistingue gli adattatori raccomandi). Se si carica un disco con un adattatore, controllare cheesso possa girare liberamente e che non sia deformato o piegato.
Funzione di espulsione forzata
Se un disco non viene espulso quando il pulsante EJECT
(▲) viene premuto o se per quale motivo non fosse possibile rimuoverlo alla fessura, inseire l'ago in dotazione nel foro di espulsione forzata nel pannello anteriore dellettore (vedi la figura) e premere sino a far uscire il disco.
Nell'usare la funzione di espulsione forzata, non mancare di prendere le seguenti precauzioni.
① Spagnere illettore ed attendere per almeno un minuto.

Tentando di usare l'espulsione forzata immediamente dopo lo spegnimento dell'unità si possono causare i seguenti problemi.
- Il disco potrebbe venire espulso quando sta ancora ruotando, ferendovi.
- Il disco potrebbe venire danneggiato se l'arresto del disco ruota in modo instabile.
(2) Per questa procedura usare solo l'ago in dotazione allo scopo (e non un qualsiasi oggetto appuntito). L'ago di espulsione forzata si trova insertito nel fondo dellettore.
Quando esse viene inserto del tutto nel foro di espulsione forzata, il disco viene espulso di 5 - 10 mm alla fessura di caricamento. Puede quando venire preso con le dita e rimioso.

Nota:
Questolettore non supporta la riproduzione di DVD da 8 cm. Non tentare di usare adattatori per CD da 8 cm, dato che possono muoversi nel corso della riproduzione, causando danni al disco o all'unità.
Operazioni di base
Inizio della riproduzione
Le modalità di riproduzione differiscono a seconda del tipo di disco, la posizione del selettore della modalità del pannello posteriore e le impostazioni di avvio automatico, earsi via.
Quando si carica un CD
Se il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava su "NORMAL", la riproduzione inizia automaticamente dal primo brano e, quando l'ultimo termina, termina a sua volta. Le funzioni speciali DJ non sono utilizzabili in questa modalità.
Se il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovare su "DJ", la riproduzione inizia automaticamente dal primo brano se la funzione di avvio automatico è disattivata (vedi paragrafo segunte); quando l'ultimo brano termina, la riproduzione termina a sua volta. Se la funzione di avvio automatico è attivata, illettore legge il punto di avvio e il bordo del pulsante CUE si accende, quando il bordo del pulsante PLAY/PAUSE (/) lampeggia ad indicare che illettore si trovare in modalità di attesa. Se il pulsante PLAY/PAUSE (/) viene premuto, illettore salute la porzione non registrata del brano indicate ed inizia immediatamente la riproduzione. Quando un brano fisisce, illettore passa alla riproduzione del successivo, il bordo del pulsante CUE si accende, quando il bordo del pulsante PLAY/PAUSE (/) lampeggia ad indicare che illettore si trovare in modalità di attesa. Quando il pulsante PLAY/ PAUSE (/) iene premuto, la riproduzione inizia dal brano successivo.
Quando si carica un DVD
Quando si carica un DVD preregistrato, per prima casa vengono riprodotti le usuali avventenze (che non possono venire saltate). Se un DVD possie du menu e l'inizio automatico della riproduzione non è stato impostato, appeare il menu. Esso piùanche venire ripodotto premendo il pulsante MENU o il pulsante del menu principale (T.MENU). Il menu permette di impostare le lingue del sonoro e dei sottotitoli, e la scelta di caratteristiche speciali del disco.
ESEMPIO:
Menu principale
- Scene principali
- Listade capitoli
- Anteprime
- Impostazione dei sottotitoli
- Impostazioni sonoro
- Riproduzione
Il menu diferisisce a seconda del disco, dello stile, del contento e del metodo usato. Le operazioni di base vengono eseguite using o quattro lati del pulsante del cursore ( / / ) per scegliere le opzioni e premendo ENTER per confirmare la scelta fattta. Per istruzioni dettagliate sull'uso di un disco, consultare le istruzioni adesso accluse.
Le operazioni speciali DJ non possono venire eseguite dal display del menu.
Se il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trova su "NORMAL"ed il disco è impostato per l'inizio automatico della riproduzione (o se la因为你 "Riproduzione" del menu è stata scelta), la riproduzione inizi automaticamente. Le funzioni speciali DJ non sono utilizzabili in questa modalità.
Se il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trova su "DJ", se la funzione di inizio automatico è disattivata ma il disco è impostato per l'inizio automatico della riproduzione (o se la voce "Riproduzione" del menu è stata scelta), la riproduzione inizia automaticamente. Se la funzione di avvio automatico è attivata, illettore legge automaticamente il punto di avvio è il bordo del pulsante CUE si accende, quando il bordo del pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) lampeggia ad indicare che illettore si trova in modalità di attesa. Se il pulsante PLAY/ PAUSE (▶/II) viene premuto, illettore salute la porzione non registrata del capitolo indicate ed inizia immediatamente la riproduzione. Quando un capitolo finisce, illettore passa alla riproduzione del successivo, il bordo del pulsante CUE si accende, quando il bordo del pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) lampeggia ad indicare che illettore si trova in modalità di attesa. Quando il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II)iene premuto, la riproduzione del capitolo successivo inizia.
- Alcune delle operazioni viste sono non essere supportate a seconda del disco o della sezione di disco riprodotti.
Funzione di inizio automatico DJ
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
I pulsanti ed i comandi contrassegnati dal symbolo DJ non sono utilizzabili col selettore della modalità sulla posizione NORMAL. I pulsanti ed i comandi contrassegnati dal symbolo normal non sono utilizzabili col selettore della modalità sulla posizione DJ.

Questa funzione viene usata per saltare porzioni non registrar (silenziose) all'inizio del brani e impostare automaticamente il punto di avvio (忍) P.34) subito prima che la riproduzione inizi quando un disco viene caricato, quando si ricerca un brano (o capitolo) e quando il brano (o capitolo) riprodotto cambia.
Attivazione e disattivazione dell'avvio automatico
Per attivare o disattivare la funzione di avvio automatico, tenere premuto il pulsante TIME MODE/AUTO CUE per un secondo o più. L'indicatore di inizio automatico del display (A.CUE) si illumina se la funzione di inizio automatico è accesa.
- La condizione di attivazione o disattivazione della funzione di avvio automatico rimane in memoriaanche a unità spenta.
- Il livello di sensibilità della funzione di inizio automatico può essereambiato a piacere.
Modifica del livello di sensibilità della funzione di inizio automatico
-
Tenere premuto il pulsante TIME MODE/AUTO CUE per cinque secondi o più.
-
Sul display appeare l'indicatore "A.CUE -60dB" (impostazione predefinita).
-
Premere il lato destro o sinistro del pulsante del cursore ( /) e cancellare il livello di sensibilità.
-
I livelli di sensibilità supportati sono: -36 dB, -42 dB, -48 dB, -54 dB, -60 dB, -66 dB, -72 dB, -78 dB.
- Premere il pulsante TIME MODE/AUTO CUE o attendere 15 secondi e la modalità di impostazione verrà cancellata ed il nuovo livello di sensibilità verrà quello in uso.
- Il nuovo livello di sensibilità rimane in memoriaanche se illettore viene spento.
Per far terminare la riproduzione
■ Quando il selettore della modalità di espulsione/arresto (UNLOCK/LOCK) si trovava sulla posizione UNLOCK. Premere il pulsante STOP.
■ Quando il selettore della modalità di espulsione/arresto (UNLOCK/LOCK) si trovava sulla posizione LOCK: Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (/) o, se un punto di avvio è stato fissato, premere il pulsante CUE per iniziare la riproduzione da un punto precedente, quando premere il pulsante STOP.
- Se il pulsante STOPiene premuto in modalità NORMAL durante la riproduzione di DVD, il messaggio "RESUME"iene visualizzato ed il luogo dove il disco è stato fermatoiene memorizzato (funzione di ripresa).
- Per riprendere la riproduzione alla posizione in cui era stata interrotta, premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II).
- La funzione di ripresa viene cancellata se il disco viene molto o se il pulsante STOPiene premuto una seconda volta alettore più fermo.

Perambiare la lingua o i sottitoli impostati durante la riproduzione (solo DVD)
Perambiare la lingua durante la riproduzione:
L'impostazione della lingua può venireambiata durante la riproduzione se un DVD possie de più lingue.
Premere il pulsante AUDIO.
L'opzione attualmente scelta (lingua) viene visualizzata sullo schermo. Ad agli pressione del pulsante, la lingua cambia da una all'altra delle opzioni possibili.
- Se la lingua cambia quando illettore si trova in modalità DJ, sua la riproduzione video che quella audio si interrcompono temporaneamente (mente i dati vengono scritti in memoria).
- Alcuni dischi non permettono la modifica delle impostazioni della lingua con il pulsante AUDIO. Premendo il pulsante si fa comparire il significolo di operazione proibita e il segno di operazione proibita corrispondente appara sullo schermo. In questo caso, passare al menu principale del disco ed attivare l'opzione della lingua.
- Quando un disco viene molto dallettore, la lingua impostata torna ad essere那一 scelta con il menu Setup Menu (P. 25).
- Con alcuni dischi, la modifica della lingua causa una pausa momentanea della riproduzione video.
Modifica delle opzioni dei sottotitoli durante la riproduzione NORMAL
Questa opzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione DJ. I sottotitoli non vengono mai visualizzati nella modalità DJ.
L'impostazione della lingua dei sottotitoli più venireambiata durante la riproduzione se un DVD possiede sottotitoli in più lingue.
Premere il pulsante SUBTITLE.
L'opzione dei sottotitoli attualmente scelta viene visualizzata sulso schermo. Ad agli pressione del pulsante, la lingua dei sottotitoli passada da un'opzione disponibile alla successiva; se si sceglie OFF, i sottotitoli scompaiano.
- Alcuni dischi non permettono la modifica delle impostazioni della lingua dei sottotitoli con il pulsante SUBTITLE. Premendo il pulsante si fa comparire il symbolo di operazione proibita e il segno di operazione proibita correspondente appara sullo schermo. In quello caso, passare al menu principale del disco ed attivare l'opzione della lingua dei sottotitoli.
- Quando un disco viene molto dallettore, la lingua dei sottotitoli impostata torna ad essere quella scelta con il menu Setup Menu (P. 26).
Cambiamento dell'angolo di visione (solo DVD)
Durante la riproduzione di DVD che le possiedono, è possibile scegliere diverse angolazioni per una stessa scena.
- I DVD registrati con angolazioni multiple possiedono sulla loro custodia il marchio.
Se durante la riproduzione il marchio appare, premere il pulsante ANGLE.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, si passa all'angolazione disponibile successiva.

- Se l'angolo cambia quando illettore si trova in modalità DJ, sua la riproduzione video che quella audio si interrornpono temporaneamente (mente i dati vengono scritti in memoria).
- Alcuni dischi possono non permettere il cambiamento dell'angolo divisioneanche se visualizzano il marchio.
- In modalità NORMAL o quando il display dell'unità principale alla l'indicazione "DISABLE DJ MODE", la modalità di pausa viene disattivata se l'angolo non vieneambiato durante la pausa stessa.
- Alcuni DVD permettono diambiare l'angolazioneanche con il menu principale del disco.
Per far scomparire l'indicatore di angolazione
In modalità NORMAL, passare al menu Setup Menu ed impostare Angle Indicator su [Off] (P. 25).
A prescindere dall'impostazione fatta con Angle Indicator del menu Setup Menu, nella modalità DJ il marchio non appeare in scene individali durante la riproduzione.
Se la modalità di visualizzazione del marchio è arrivata, il marchio è viene visualizzato entro l'area di guida del monitor di anteprima durante la riproduzione di punti che permettono la selezione di angolazioni alternative.
Interruzione temporanea della riproduzione (modalità di pausa)
Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY/ PAUSE (/) .
- Il bordo esterno del pulsante PLAY/PAUSE (▶II) e del pulsante CUE lampeggiano e la riproduzione si interrompe.
- Alcuni DVD proibiscono l'uso della pausa di riproduzione; in questo caso, premendo il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) si fa accendere il marchio di operazione proibita ed il marchio di operazione proibita corrispondente appeare sul monitor di anteprima.
- Se il pulsante PLAY/PAUSE (▶II) viene premuto quando l'unità si trova in modalità di pausa, i bordi del pulsante si spengono e la riproduzione riprende.
- Se la modalità di pausa continua per 80 minuti o più, la riproduzione del disco viene fatta cesser automaticamente. In quello caso, premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) per farla riprendere.
[In modalità DJ, con la manopola di lavoro con modalità VINYL disattivata]
- Portando illettore in modalità di pausa si attiva la modalità di pausa audible, in cui l'immagine video appeare come immagine ferma, ma il sonoro può venire udito ad intermittenza. Se la riproduzione audio non è desiderata, abbassare il livello di uscita del mixer audio.
[In modalità DJ, con la manopola di lavoro con modalità VINYL attivata]
- Portando illettore in modalità di pausa si attiva la pausa silenziosa (immagine ferma e nessun sonoro).
- La manopola TOUCH/BRAKE può venire usata per modificare il tempo di decelerazione del disco (tempo necessario perché il disco si fermi del tutto).
- La manopola RELEASE/START può venire usata per modificare il tempo di accelerazione del disco (tempo necessario perché il disco raggiunga la velocità di riproduzione).
[In modalità NORMAL]
- Portando illettore in modalità di pausa si attiva la pausa silenziosa (imagine ferma e nessun sonoro).
![PIONEER DVJ-X1 - [In modalità NORMAL] - 1](/content/2025/01/76095/images/4a1146a430857cd56757871de7a5b3f4fe30b6921fc11fd415993196e6d89919.jpg)
Avanzamento rapido/retrocessione rapida
Premere i pulsanti di ricerca manuale (REV< , FWD>>) durante la riproduzione o durante la modalità di pausa.
[Durante la riproduzione di CD]
Per fare iniziare l'avanzamento rapido, tener il pulsante FWD premuto. Per fare iniziare la retrocessione rapida, tener il pulsante REV premuto.
[Durante la riproduzione di DVD nella modalità DJ]
Per fare iniziare l'avanzamento rapido, tener il pulsante FWD▶ premuto. Per fare iniziare la retrocessione rapida, tener il pulsante REV▲ premuto. L'avanzamento e la retrocessione rapidi vengono eseguiti solo all'interno di uno stesso titolo.
[Durante la riproduzione di DVD nella modalità NORMAL]
Per fare iniziare l'avanzamento rapido, premere il pulsante FWD▶. Per fare iniziare la retrocessione rapida, premere il pulsante REV< Ad anni pressione e rilascio del pulsante, la velocità di avanzamento o retrocessione rapidi cambia (in tre fasi). Premere il pulsante PLAY/PAUSE ( /) per riportare illettore alla modalità di ricerca alla modalità di riproduzione.
Durante la ricerca manuale non viene emesso alcun suono.
- Alcuni DVD proibiscono l'uso della ricerca manuale. In questo caso, il marchio di operazione proibita appeare e lo stesso marchio viene visualizzato sul monitor di anteprima.
- Quando si riproduce un DVD in modalità DJ, le funzioni viste sono non venire supportate dal disco o alla sezione diesso che si riproduce.
Ricerca ultrarapida D
Girare la manopola di dato nelle tiene premuto uno dei pulsanti di ricerca manuale (REV< , FWD>>).
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
- Mentre siiene uno dei pulsanti premuto, girare la manopola di lavoro nella direzione in cui vi volete spostare ed illettore si porta in modalità di ricerca ultrarapida.
- La direzione di ricerca corrisponde alla direzione della manopola di lavoro (direzione oraria per l'avanzamento rapido, antioraria per la retrocessione rapida). La direzione individata dai pulsanti di ricerca manuale viene ignorata.
- Quando la manopola di lavoro viene lasciata andare, il disco si porta in modalità di riproduzione.
- Se il pulsante di ricerca manuale viene lasciato andare, la modalità di ricerca ultrarapida viene cancellata.
Ricerca di brani (salto)
Premere uno dei pulsanti di ricerca di brani
( PREVIOUS | ▲ △, NEXT▶▶)
-
Adgni pressione del pulsante, la coproduzione passa al capitolo (DVD) o brano (CD) successivo. Per tornare all'inizio del brano attualmente in coproduzione, premere il pulsante PREVIOUS i1. Per tornare all'inizio del brano precedente quello in coproduzione, premere il pulsante PREVIOUS i1 due volte.
-
Per eseguire la ricerca continua, tenere premuto il pulsante. Se viene mantenuto premuto per due secondi, la velocità di ricerca aumento.
- Se la funzione di inizio automatico è attivata ed illettore si trova in modalità di pausa all'inizio di un brano, premendo il pulsante PREVIOUS si fa cercare allettore ilbrano precedente quello attuale, portandosi in modalità di attesa di riproduzione all'inizio diesso.
[Durante la riproduzione di CD]
- Durante la coproduzione del primo brano del CD (01), premendo il pulsante PREVIOUS due volte di seguito si fa cercare allettore l'inizio dell'ultimo brano.
- Durante la riproduzione dell'ultimo brano, premendo il pulsante NEXT▶I una volta si fa cercare allettore il primo brano del disco (01).
[Durante la riproduzione di DVD nella modalità DJ]
- Durante la riproduzione del primo capitolo del CD (001), premendo il pulsante PREVIOUS due volte di seguito si fa cercare allettore l'inizio dell'ultimo capitolo.
- Durante la coproduzione dell'ultimo capitolo, premendo il pulsante NEXT▶una volta si fa cercare allettore il primo capitolo del disco (001).
[Durante la riproduzione di DVD nella modalità NORMAL]
-
Durante la riproduzione dell'ultimo capitolo, premendo il pulsante NEXT una volta si fa cercare allettore il titolo successivo del disco.
-
Alcuni DVD probiscono l'uso della ricerca di capitoli. In questo caso, il marchio di operazione proibita appeare e lo stesso marchio viene visualizzato sul monitor di anteprima.
- Quando si riproduce un DVD in modalità DJ, le funzioni viste sono non venire supportate dal disco o alla sezione diesso che si riproduce.
Ricerca ultrarapida di brani D
Girare la manopola di lavoro nelle si tiene premuto uno dei pulsanti di ricerca di brani (PREVIOUS , NEXT▶).
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
- Mentre siiene uno dei pulsanti premuto, girare la manopola di lavoro nella direzione in cui vi volete spostare ed illettore ricercarbrani in misura proportionale alla rotazione della manopola di lavoro.
- La direzione di ricerca corrisponde alla direzione della manopola di lavoro (direzione oraria per l'avanzamento rapido, antioraria per la retrocessione rapida). La direzione indica dai pulsanti di ricerca dei brani viene ignorata.
- La modalità di ricerca ultrarapida viene cancellata quando il pulsante di ricerca di brani viene lasciato andare.
Ricerca di titoli (solo DVD)
Premere il pulsante di ricerca di titoli (TITLE + / -
- Ad agli pressione del pulsante, illettore ricerca il titolo (o disco PGC o multi PGC) successivo (o precedente) nella direzione individata.
-
Se il pulsante viene mantenuto premuto, illettore si porta nella modalità di ricerca continua. Se viene mantenuto premuto per due secondi, la velocità di ricerca aumento.
-
Alcuni DVD proibiscono l'uso della ricerca di titoli. In quello caso, il marchio di operazione proibita appeare e lo stesso marchio viene visualizzato sul monitor di anteprima.
- Quando si riproduce un DVD in modalità DJ, le funzioni viste sono non venire supportate dal disco o alla sezione di"This che si riproduce.
Ricerca ultrarapida di titoli DJ
Girare la manopola di lavoro nelle si tiene premuto uno dei pulsanti di ricerca di titoli (TITLE +/−).
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
- Mentre siiene uno dei pulsanti premuto, girare la manopola di lavoro nella direzione in cui vi volete spostare ed illettore ricercat titoli in misura proportionale alla rotazione della manopola di lavoro.
- La direzione di ricerca corrisponde alla direzione della manopola di lavoro (direzione oraria per l'avanzamento rapido, antioraria per la retrocessione rapida). La direzione individata dai pulsanti di ricerca di titoli viene ignorata.
- La modalità di ricerca ultrarapida viene cancellata quando il pulsante di ricerca di titoli viene lasciato andare.

Impostazione di punti di avvio ①
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Se un punto di avvio è stato memorizzato in precedenza, premendo il pulsante CUE durante la riproduzione si porta illettore istantaneamente in tale punto, da cui passa alla modalità di attesa di riproduzione.
- Le memorizzazione potrebbe non essere possibile se il display di status della memoria audio/video della manopola di lavoro sta lampeggiando.
Impostazione di un punto di avvio con la modalità VINYL disattivata
-
Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/III) vicino al punto che volete memorizzare come punto di avvio. Illettore si porta nella modalità di pausa.
-
Ricercare l'esatto punto di avvio.
-
Usando numero di frame:
La posizione di un punto di avvio può essere impostata in unità di frame (75 frame al secondo).
Usare la manopola di lavoro o i pulsanti di ricerca (REV< , FWD>>), avanzare o indietreggiare sino a trovare il frame desiderato. Una rivoluzione della manopola di lavoro equivale a 135 frame; agli volta che il pulsante di ricerca viene premuto, il disco si sposta di un frame nella direzione indicata dal pulsante.
Ricerca di un punto di avvio con la pausa udibile:
Girare la manopola di lavoro lentamente e retrocedere lungo il disco sino a prima del punto dal quale intendete iniziare la riproduzione. Il punto di avvioiene impostato immediatamente prima del suono udito nel corso della pausa udibile.
-
Se si è trovato un punto di avvio desiderato usingo il numero di frame o la pausa udibile, premere il pulsante CUE.
-
Il bordo del pulsante CUE si accende ad indicare che il nuovo punto di avvio è stato registrato in memoria.
- Durante la riproduzione di DVD, un'anteprima del punto di avvio appeare nel monitor di anteprima.
- Durante la riproduzione di CD, il numero di brano del punto di avvio e il suo tempo vengono visualizzati sul monitor di anteprima.
- Se un nuovo punto di avvio viene memorizzato, quello precedente viene cancellato.
[Modifica di un punto di avvio]
- Durante la riproduzione, premere il pulsante CUE.
- Illettortonaalpuntodiavvioimpostatoedentrain modalitàdi attesa di riproduzione.
- Usare i pulsanti di ricerca (REV< , FWD>) per impostare la modalità di pausa udibile.
- Trovare un nuovo punto di avvio eseguingo le fasi 2 e 3 della sezione "■ Impostazione di un punto di avvio con la modalità VINYL disattivata".
34
It
Impostazione di un punto di avvio con la modalità VINYL attenuata
- Quando la riproduzione si avvicina al punto di avvio desiderato, premere la superficie superiore della manopola di lavoro o premere il pulsante PLAY/PAUSE (/) per portare quest'unità in pausa.
- Premere la superficie della manopola di commando, girare la manopola ed ascoltare la riproduzione audio, tornando al punto appena prima di quello in cui volete fissare il punto di avvio.
-
Quando si ritiene dal suono di essere nel punto di avvio desiderato, continuare a tenere premuta la superficie della manopola di lavoro e premere il pulsante CUE.
-
Il bordo del pulsante CUE si accende ad indicare che il nuovo punto di avvio è stato registrato in memoria.
- Se un nuovo punto di avvio viene memorizzato, quello precedente viene cancellato.
[Modifica di un punto di avvio]
-
Durante la riproduzione, premere il pulsante CUE.
-
Illettortonaalpuntodiavvioimpostatoedentrain modalitàdi attesa di riproduzione.
-
Eseguire le fasi 2 e 3 della sezione precedente "■ Impostazione di un punto di avvio con la modalità VINYL attenuata".
-
Come visto nel caso della modalità VINYL disattivata, i pulsanti di ricerca (REV< , FWD>) posso sono venire usati per modificare un punto di avvio.
■ Punti di avvio in tempo reale
Durante la riproduzione in avanti, premere il pulsante LOOP IN/ REAL TIME CUE nel punto da memorizzare come punto di avvio.
- Questo punto viene memorizzato come punto di avvio.
■ Conferma di un punto di avvio (controllo di punti di avvio)
Impostato punto di avvio, premere il pulsante CUE ad unita nel modo di attesa di riproduzione da un punto di avvio.
- Il segnale audio e video del punto di avvio vengono riprodotti nelle pulsante CUE viene mantenuto premuto, permettendovi di controllare il punto di avvio stesso.
Per tornare ad un punto di avvio (avvio da un punto precedente)
Durante la riproduzione, premere il pulsante CUE.
- La riproduzione torna al punto di avvio precedente, il sonoro viene silenziato ed il monitor visualizza uno sfondo nero quando quest'unità si porta in modalità di attesa di riproduzione.
- Premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶II) per riprendere istantaneamente la coproduzione al punto di avvio.
- Se si riproduce un DVD che proibisce la ricerca di titoli o di altre tipo, la riproduzione continua ed il marchio di operazione proibita appeare sullo schermo; il marchio appeare sul monitor di anteprima.
Cambiamento della velocità di riproduzione D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Far scivolare il cursore di controllo TEMPO in una direzione o l'altra.
Se il cursore viene mosso in avanti (+) la riproduzione aumento di velocità, perché se lo si muove all'indietro (-) essa scende.
- Viene visualizzata la velocità di modifica del tempo.
- Éanche possibile cambiare la velocità di riproduzione perché influenzarne l'altezza (≈ P. 35, "Impostazione del tempo principale").
Scelta di una gamma di controllo del tempo Premere il pulsante TEMPO.
Adgni pressione del pulsante,la gamma di variabilitadel cursore di controlio TEMPO cambia fra i valori ± 6% ± 10% ± 16% e WIDE.Tale gamma cui venire regolata in incrementi dello 0,02% (per il ± 6% - 0,05% (per il ± 10% ), 0,05% (per il ± 16% ),e lo 0,5% (per WIDE).
- Il valore impostato per la variabile viene indicate dall'indicatore della gamma di controllo del tempo e sullo schermo tevisivo.
- La variabilità nella gamma WIDE è:
± 100% (CD) Dal +70% al -100% (DVD)
Ripristino del tempo
Premere il pulsante TEMPO RESET.
L'indicatore TEMPO RESET si accende e la velocità di cambiamento del tempo torna a "0" (tempo normale) a prescindere alla posizione del cursore di controllo TEMPO.
- Se il pulsante TEMPO RESET viene premuto una seconda volta, il ripristino del tempo viene cancellato ed il tempo stesso torna al valore impostato col cursore di controllo TEMPO.
Impostazione del tempo principale ①
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Durante la riproduzione, premere il pulsante MASTER TEMPO.
L'indicatore del tempo principale si accende e l'indicatore "MT" si accende sul display. In questo modo, l'altezza della musica non variaanche se il cursore di controllo TEMPOiene usato per cancellare il tempo (velocità) di riproduzione.
- Notare che la qualità del suono deteriora a causa del processamento digitale cui vengono sottomosti i segnali.
Funzioni della manopola di lavoro
Queste funzioni non vengonoe supportate quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trova sulla posizione NORMAL.
1. Rotazione della manopola di commando durante la riproduzione (Deviazione dell'altezza del suono).
Se la manopola di lavoro viene portata in modalità VINYL, azionarla solo toccandone la periferia esterna (superficie inclinata). Toccando il pannello superiore si aziona una funzione differente.
- La riproduzioneiene accelerata (FWD + ) o rallentata (REV - ) in proportione al grado di rotazione della manopola. In modalità di riproduzione inversa, le direzioni di svolgimento dell'operazione sono invertite (accelerazione nella direzione REV-e decelerazione nella direzione FWD+).
-
Quando la rotazione della manopola cessa, la riproduzione torna alla sua velocità normale. Quando la rotazione della manopola cessa, la riproduzione torna alla sua velocità normale.
-
Rotazione della manopola di lavoro durante la riproduzione (scratch play).
Vedere la sezione "Scratch Play" in "Operazioni avanzate" (P. 36).
- Rotazione della manopola di lavoro durante la pausa (ricerca di frame).
[Se la modalità jog si trova in modalità VINYL disattivata]
Illettore siportain modalità di pausa udibile (e viene visualizzata un'immagine anch'essa in pausa).
- Quando la manopola di lavoro viene girata, la posizione di pausa udibile cambia di un frame alla volta nella direzione corrispondente alla direzione di rotazione della manopola di lavoro.
- Un'intera rivoluzione della manopola di lavoro è equivalente ad 1,8 secondi (135 frame) di avanzamento (o indietreggiamento) sul disco.
[Se la modalità jog si trova in modalità VINYL attenuata]
Illettore siportain modalita di pausa silenziosa (e viene visualizzata un'immagine anch'essa in pausa).
- Quando la manopola di lavoro viene girata, il disco viene riproduzione nella direzione ed ad una velocità proportionale alla direzione ed alla velocità di rotazione della manopola e la posizione di pausa cambia in unità di un frame.
- Quando si lascia andare la manopola di commande e la sua rotazione si ferma, quest'unità si riporta nella modalità di pausa silenziosa con la visualizzazione di un'imagine ferma.
- Un'intera rivoluzione della manopola di lavoro è equivalente ad 1,8 secondi (135 frame) di avanzamento (o indietreggiamento) sul disco.
- Rotazione durante la riproduzione o in pausa (spin).
Vedere la sezione "Spin play" in "Operazioni avanzate" (P. 36).
- Rotazione della manopola di commando durante la riproduzione nelle si tiene premuto il pulsante di ricerca manuale (ricerca ultrarapida).
Tenere premuto uno dei pulsanti di ricerca manuale (REV< ), girare la manopola di lavoro nella direzione corrispondente a quella desiderata per la ricerca;questa viene eseguita a velocità superiore al normale. - Rotazione della manopola nelle si tiene premuto un pulsante di ricerca brani (ricerca di brani ultrarapida).
Tenere premuto uno dei pulsanti di ricerca di brani (PREVIOUSI< NEXT) e girare la manopola di lavoro nella direzione desiderata di ricerca (di brani o di capitoli); la ricerca ha luogo a velocità superiore al normale e in direzione e velocità proporzionate alla rotazione della manopola di lavoro. - Rotazione della manopola nelle siiene premuto un pulsante di ricerca di titoli (ricerca di titoli ultrarapida) (solo DVD).
Mantenere premuto un pulsante di ricerca di titoli (TITLE+/-) e girare la manopola di lavoro nella direzione di ricerca desiderata. La ricerca di titoli ha luogo a velocità superiore al normale e in direzione e velocità proporzionate alla rotazione della manopola di lavoro.
Nota:
La superficie superiore della manopola di lavoro possiede un interruptore a sfioramento. Non poggiare oggetti sulla manopola di lavoro e proteggerla da urti e cadute. Non appoggiare bibite o altri liquidi vicino adessa; se del liquido la tocca, cui cause gravi danni.
[Modalità Hyper jog]
Se la modalità VINYL è attenuata ed il pulsante HYPERJOG MODE viene premuto in modo da farne accendere l'indicatore, la velocità di cambiamento dell'imagine e del suono prodotta dall'a rotazione della manopola di lavoro raddoppia rispetto al normale.
Missaggio di brani differenti (splicing) D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
(Esempio) Per missare il brano successivo (B) e quello attuale (A).
- Collegare il primolettore A al canale CH-1 del mixer DJ ed il secondolettore B al canale CH-2.
- Sollevare i comandi di trim, fader di canale e volume principale ai livelli adatti ed impostare la riproduzione con illettore A.
- Portare la leva CROSS FADER del mixer DJ sul lato sinistro (CH-1).
Viene riprodotto il brano A.
- Caricare il disco desiderato nellettore B.
- Premere il pulsante di ricerca di brani (PREVIOUSI▶, NEXT▶) dellettore B per scegliere ilbrano B desiderato.
- Controllare il canale CH-2 con il mixer DJ.
-
Girare la manopola MONITOR LEVEL del mixer DJ ed ascoltare il brano B in cuffia.
-
I diffusori invoce riproducono il solo brano A.
-
Scegliere un punto di avvio per il brano B nelle si ascolta in cuffia.
① Con illettore B in modalità di riproduzione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶II) vicino al punto di avvio del brano B desiderato.
- Se la modalità VINYL è disattivata, la modalità di pausa udibile è attivata: se"Inceve la modalità VINYL è attiva, la modalità di pausa silenziosa è attivata.
② Girare la manopola di lavoro dellettore B in modo da trovare l'esatto punto di avvio (prima battuta) del brano B.
③ Una volta che il punto di avvio del brano B è stato fissato, premere il pulsante CUE dellettore B.
- La riproduzione viene silanziata ed il punto di avvioiene fissato.
-
A tempo con il brano A riprodotto dai diffusori, premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) dellettore B.
-
I diffusori riproducono il solo brano A.
-
Le cuffie riproducono il solo brano B.
-
Spostare il cursore di controllo TEMPO dellettore B in modulo che il tempo (BPM) del brano A e di quello B sua uguale.
Spostare il cursore di controllo TEMPO dellettore B in modo che il tempo (BPM) visualizzato del brano B sua uguale al valore BPM del brano A.
- Quando i due numero BPM sono uguali, la regolazione del tempo è finita.
-
Premere il pulsante CUE dellettore B.
-
Illettore B torna al punto di avvio del brano B precedentemente fissato.
- A tempo con la fine del brano A riprodotto dai diffusori collettore A, premere il pulsante PLAY/PAUSE (/) dellettore B.
-
Illettore B inizia a riproduire ilbrano B.
-
Controllare la riproduzione in cuffia e muovere lentamente la leva del cross fader del mixer DJ verso il lato destro.
-
Il brano Biene quando missato gradualmente con quello A nei diffusori e lo sostituisce gradualmente.
- Quando la leva del bilancimiento del mixer DJ si trova del tutto sul dato destro, l'opération di splicing ha avuto termine.
■ Riproduzione con missaggio di lunga durata
Sintanto che i valori BPM sono uguali, il brano A e quello B andranno bene insiemeanche se la leva del bilanciamento si trov al centro.
■ Riproduzione con aperture in dissolventa
Usando la funzione di aperture in dissolventa con le unità DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-3000, DJM-909, o DJM-707, l'opération di missaggio cui venire semplificata eliminando la fase 10 (qui sopra).
Inoltre, quando la leva di bilanciamento viene riportata al suoippo, ilettori tornano nella condizione in cui si trovavano nella fase 9 (qui sopra),in modo che la riproduzione può venire ripetuta.
Operazioni avanzate

Scratch play
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Se la modalità VINYL è arrivata, premendo il pannello superiore della manopola di controllo nelle si gira la manopola si fa si che l'audio ed il video vengano emessi in proportione alla direzione ed alla velocità della rotazione della manopola.
- Premere il pulsante JOG MODE in modo da far illuminare l'indicatore della modalità VINYL.
-
Durante la riproduzione, premere la sommità della manopola di lavoro.
-
La riproduzione rallenta e si ferma (il tempo richiesto per l'arresto completo può essere venire regolato a piacere).
-
Se la manopola di lavoro viene girata quando la riproduzione sta rallentando, ma non è ancora cessata, il suono si interrompe improvisamente e riprende subito, ma nella direzione in cui viene stata girata la manopola di lavoro nella fase 3.
-
Girare la manopola di lavoro nella direzione di riproduzione desiderata.
- Questa funzione permette diambiare l'altezza del suono in proporzione alla direzione ed alla velocità di rotazione della manopola di lavoro.
- Lasciare andare la superficie della manopola di commande.
- La riproduzione torna al suo stato originale (il tempo richiesto per una completeness acceleratione cui venire impostato indipendentemente).
Per impostare il tempo di decelerazione (tempo necessario per la cessatione completa della riproduzione quando la superficie della manopola di commando viene premuta) Girare la manopola TOUCH/BRAKE.
Il tempo necessario per l'arresto della riproduzione cambia.
Per impostare il tempo di accelerazione (tempo necessario perché la riproduzione rigudagni la velocità originale quando si lascia andare la superficie della manopola di commando)
Girare la manopola RELEASE/START.
- Il tempo necessario perché la riproduzione torni alla velocità normale cambia.
Spin play D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
A modalità VINYL attivata, premere la superficie della manopola di lavoro o premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) per impostare la modalità di pausa, quando girare la manopola di lavoro rapidamente;anche se la manopola
I pulsanti ed i comandi contrassegnati dal symbolo DL non sono utilizzabili col selettore della modalità sulla posizione NORMAL.
di lavoro viene lasciata andare, la riproduzione avviene in proportione alla direzione ed alla velocità di rotazione della manopola di lavoro.
Avvio personalizzati DJ
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Questa funzione permette di iniziare la riproduzione rapidamente da uno di tre punti (A, B e C) impostando in precedenza i tre punti e le informazioni riguardanti il ciclo.
- Le memorizzazione potrebbe non essere possibile se il display di status della memoria audio/video della manopola di lavoro sta lampeggianto.
Impostazione di punti di avvio personalizzati
- Premere il pulsante HOT CUE REC MODE in modo che gli indicatori HOT CUE A, B e C si illuminino in rosso.
-
Durante la riproduzione, la pausa e la pausa presso punti di avvio, trovare il punto da utilizzare come punto di avvio personalizzato e premere il pulsante A, B o C nel quale memorizzare le informazioni relative. nel quale memorizzare le informazioni relative. nel quale memorizzare le informazioni relative.
-
Nel pulsante di memoria vengono registrati la posizione nel tempo del punto ed il metod di riproduzione.
- Il pulsante premuto lampeggia di luce rossa per circa due secondi e quindi rimane acceso.
- Durante la riproduzione di DVD, un'anteprima del punto di avvio personalizzato appeare nel monitor di anteprima.
- Se il pulsante HOT CUE viene premuto durante la modalità di impostazione di ciclo (mente il pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST e quello LOOP IN/REALTIME CUE stanno lampeggiando), le informazioni sul ciclo attuale vengono memorizzate.
- Se si carica una schedules di memoria, i dati precedentamente registrati nel pulsante HOT CUE vengono memorizzati inessa; in quello modo, delle informazioni precedentamente impostate sono venire richiamate rapidamente alla riproduzione successiva dello stesso disco (P. 40).
■ Riproduzione da un punto di avvio personalizzato
-
Premere il pulsante HOT CUE REC MODE in modo che gli indicatori HOT CUE A, B e C si illuminino in verde o rosso.
-
I pulsanti che contengono i punti di avvio personalizzati si accendono in verde.
- I pulsanti che contengono informazioni su cicli si accendono in arancione.
-
I pulsanti vuoti non si accendono.
-
Durante la riproduzione, la pausa o la modalità di attesa presso punti di avvio, premere uno dei tre pulsanti che contenga informazioni (A, B o C).
-
Durante la riproduzione, la modalità di pausa o la modalità di pausa presso un punto di avvio, la riproduzione inizi a immediatamente sulla base delle informazioni registrate nel pulsante. In questo caso, le informazioni su di un punto di avvio memorizzate nel normale pulsate CUE, o le informazioni memorizzate in RELOOP/EXIT non vengono cancellate e rimangono valide.
- Premendo un pulsante HOT CUE che contiene informazioni su cicii fa iniziare la riproduzione ciclica immeditatamente sulla base di tali informazioni. In quello caso, il pulsante RELOOP/EXIT vuo venire usato per cancellare la riproduzione ciclica come fatto per la riproduzione ciclica normale, e quello pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST più analogamente venire usato per modificare il punto di fine del ciclo. Se le informazioni sui cicii vengono modificare, quella contente nel pulsante, quella memorizzate le pulsante vengono a loro volta modificare immediatamente.
-
Se si carica una sCHEDULE di memoria, inserendo un disco si ricaricano in memoria le informazioni su punti di avvio personalizzati e sui ciclo inessa precedentamente memorizzate (P. 41).
-
Durante la produzione di un DVD che proibisce la ricerca di titoli o di altri tipo, potrebbe essere impossibile iniziare la produzione da un punto di avvio personalizzato.
In questo caso, il marchio di operazione proibita appare nel display e lo stesso marchio viene visualizzato sul monitor di anteprima.

Riproduzione ciclica D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Creazione di un ciclo
- Premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶/II) per dare inizio alla riproduzione.
-
Durante la riproduzione, premere il pulsante LOOP IN/ REAL TIME CUE.
-
Questa fase non è necessaria se si desidera fare uso di un punto di avvio preregistrato come punto di avvio del ciclo.
-
Durante la scrittura del punto di avvio del ciclo, il pulsante LOOP IN/REALTIME CUE lampeggia per circa due secondi.
-
Durante la riproduzione, premere il pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST nel punto da usare come fine del ciclo.
-
La riproduzione ripetuta (riproduzione ciclica) ha quando luogo continuamente fra il punto di avvio e di fine del ciclo.
- La funzione di ricerca da frame può essere usata per fissare in modo molto precioso punti di fine del ciclo.
- Se si scegli un'angolazione o un canale audio代替i prima di impostare un punto di fine del ciclo, cui non è possibile fissare un punto di fine del ciclo.
- I punti di fine del ciclo non possono essere fissati durante la riproduzione inversa.
Cancellazione della riproduzione ciclica
Durante la riproduzione, premere il pulsante RELOOP/EXIT.
-
Il ciclo viene cancellato e la riproduzione continua normalmente dopo il punto di fine del ciclo.
Per cancellare un punto di fine del ciclo -
Durante la riproduzione, premere il pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST.
-
Il display在哪拉位置neltempodelpuntodifine del ciclo ed il pulsanteLOOPOUT/OUTADJUSTlampeggiarapidamente,mente l'indicatoreLOOPIN/REALTIMECUE sispogne.
- Premere i pulsanti di ricerca manuale (REV< , FWD>>) o girare la manopola di lavoro.
Il punto di fine del ciclo cambia in unità da un frame. - Il punto di fine del ciclo non può trovarsi prima di quello di inizio.
- Per cancellare la modalità di regolazione e tornare a quella di riproduzione ciclica, premere il pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST o attendere 30 secondi.
- Il punto di fine del ciclo non può essere fissato durante la riproduzione inversa.
Per tornare ad un ciclo (ripetizione di un ciclo) Dopo la cancellazione di un ciclo, premere il pulsante RELOOP/EXIT durante la riproduzione normale.
- La riproduzione riprende dal punto di avvio del ciclo precedentamente memorizzato e la riproduzione ciclica riprende.
Impostazione automatica della fine di un ciclo (ciclo di emergenza)
Durante la riproduzione, premere il pulsante EMERGENCY LOOP.
Gli indicatori di riproduzione ciclica normali vengono visualizzati (pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST e pulsante LOOP IN/REALTIME CUE che lampeggiano) e l'indicatore EMERGENCY LOOP lampeggia.
- Il punto in cui il pulsante viene premuto diviene il punto di avvio del ciclo e quello di fine viene scelto automaticamente nel modo descririto di seguito; la riproduzione ciclica ha quando inizio fra i due punti scelti.
- Se il valore BPM immediatamente precedente il punto è conosciutto, viene scelto come punto di fine del ciclo un punto a quattro battute di distanza.
Se il valore BPM immediatamente precedente il punto non è conosciuto, viene scelto come punto di fine del ciclo un punto quattro secondi dopo quello di inizio. -
Se una delle due condizioni si verifica durante la fine del brano, quella viene scelta come fine del ciclo.
-
Quando il pulsante EXIT/RELOOP viene premuto, la coproduzione ciclica termina e quella normale riprende.
- La funzione di ciclo di emergenza non è utilizzabile durante la riproduzione inversa.
- Il punto di fine del ciclo non può venireambiato durante il periodo che va dalla pressione del pulsante EMERGENCY LOOP all'inizio della riproduzione ciclica. Inoltre, se quest'unità viene portata in modalità di riproduzione inversa durante la riproduzione ciclica, quest'ultima viene cancellata.
Riproduzione inversa D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Portare il selettore DIRECTION FWD/REV nella posizione REV (avanzamento).
L'indicatore REV si illumina e la riproduzione ha luogo in direzione inversa.
- Le funzionalità di accelerazione e decelerazione della riproduzione della manopola di lavoro sono invertite.
- Durante la riproduzione inversa, i punti di ciclo non possono venire né memorizzati né modificati.
- Se la ricerca di brani o la riproduzione ciclica vengono eseguite, il display di stato della memoria audio/video della manopola di lavoro lampeggia per uno o due secondi e le operazioni di riproduzione scratch play/riproduzione inversa possono non aver luogo.
Riproduzione con aperture in dissolventa D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
Quando il cavo di controllo in dotazione viene usato collegare il connettore CONTROL di quellolettore a quello CONTROL di un mixer DJ DJM-300, DJM-500, DJM-600, DJM-3000, DJM-909 o DJM-707, sollevando la leva di dissolvenza dei canali del mixer DJ si fa uscire illettore alla modalità di attesa presso un punto di avvio, dando inizio istananeo alla riproduzione. La riproduzione con aperture in dissolvenza potoanche venire avviata using l'operazione di cross fader; se la leva del faderiene riportata nella sua posizione originale, illettorea sua volta si porta presso il punto di avvio (avvio da un punto precedente) e si porta in modalità di attesa presso un punto di avvio. Peristruzioni sui collegamenti, consultare pagina 12.

Riproduzione alternata con duelettori D
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL.
La riproduzione alternata può venire eseguita collegando con il cavo di controllo in dotazione i connettori CONTROL di quellolettore e di un'altolettore CD della series CDJ (P.12).
- Attivare le funzioni di avvio automatico dei duelettori (facendo accendere l'indicatore di avvio automatico (A.CUE) sul display).
- Se ci si collega ad un mixer DJ, portare il controllo del fader al centro.
1. Iniziare la riproduzione con il primolettore.
2. Quando il brano in corso termina, l'altolettore (in attesa) inizia automaticamente la riproduzione.
3. Portare il primolettore in modalità di attesa presso un punto di avvio all'inizio del brano desiderato successivo.
Ripetendo più volte queste fasi è possibile eseguire la riproduzione alternata continua automatica fra duelettori.
- Sostituendo il disco dellettore in attesa e portandolo in attesa presso il brano desiderato, è possibile riproduire continuamente brani scelti a piacere.
- Impostando un punto di avvio nellettore in attesa, la riproduzione cui po venire impostata per l'inizio automatico in qualsiapi punto di qualsiasi brano (P.34, "Impostazione di punti di avvio").
Note:
- La riproduzione alternata potrebbe non ave luogo correttamente se i terminali di uscita audio dei duelettori non sono collegati allo stesso mixer DJ.
- Se l'alimentazione dellettore al momento in riproduzione viene interrotta, l'altrolettore inizia automaticamente la riproduzione.
- Dato che l'apertura in dissolventa e la riproduzione alternata richiedono che gli stessi connettori di controllo vengano collegati in modo diverso, non sono eseguibili allo stesso tempo.
Display WAVE
Questa funzione non viene supportata quando il selettore della modalità del pannello posteriore (MODE NORMAL/DJ) si trovava sulla posizione NORMAL (viene sostituita dal display CD TEXT). Il display WAVE visualizza graficamente le modifiche portate ai bassi di un brano (ad esempio una grancassa) dando un'idea più chiara all'utente degli stacchi e punti finali del brano. Ciascun brano o capitolo viene espanso o compresso sino a riempire l'intero display (in 50 passi).
Scegliere il display premendo il selettore TEXT/WAVE.
- Il display WAVE appeare automaticamente all'inizio della riproduzione del brano.
- Memorizzando un display WAVE in una scheda di memoria, quello riappare istantaneamente la prossima volta che lo stesso brano viene riprodotto (P.40).
- Mentre i dati WAVE vengono letti alla sched, agli tentativo di utilizzare la ricerca, la pausa, la manopola di lavoro e certe altre funzioni più risultare in errori.
- Se un brano contiene pochi cambiamenti delle battute a bassa frequenza o se un è stato registrato a basso livello, i punti di stacco possono non venire visualizzati correttamente.
Display CD TEXT
Quando si riproduce un CD che contiene dati CD TEXT, i titoli del disco e dei brani vengono visualizzati. Posso sono venire visualizzati titoli di disco da fino a 72 caratteri e titoli di brano da sino a 48 caratteri (solo caratteri alfanumerici e certi significi). I titoli più lunghi diotto caratteri scorrono sul display.
- Durante la visualizzazione del titolo di un disco appeare il marchio ±b
Premere il selettore TEXT/WAVE per scegliere il display CD TEXT (titoli del disco e dei brani). - Se non sono presenti dati CD TEXT, il messaggio "NO TEXT" viene visualizzato per circa due secondi.

Visualizzazione dei display di guida
Per far comparire i display di guida, premere il pulsante DISPLAY.
In modalità DJ, i display di guida sullo schermo non vengono emessi dai connettori (VIDEO OUT) di uscita video principali; in quello caso, il pulsante attiva e disattiva i display di guida (punti di avvio personalizzati, punti di avvio, tempi di riproduzione, ecc.) emessi dai connettori di anteprima video (PREVIEW OUT).

Display di guida attivati

Display di guida disattivati
In modalità NORMAL, premendo il pulsante DISPLAY si attiva o disattiva il display di guida sua sul monitor principale che su quello di anteprima. Premendo il pulsante DISPLAY si cambia il contento del display nel modo seguente.




- I capitoli ed i tempi di certi titoli possono non venire visualizzati.
1 La velocità di trasmissione è un valore che indica il volume di dati registrati su di un DVD. Velocità di trasmissione superiori indicano volumi di dati maggiori, ma non necessariamente una qualità superiore dell'imagine.
2 Visualizzatoo durante la registrazione di segnale video a scansione progressiva.
Operazioni con schede di memoria [D]
Uso di schede di memoria
Questolettore supporta I'uso di schede SD o MultiMedia di memoria per la memorizzazione di dati di identificazione di dischi, di punti di avvio, punti di avvio e fine di ciclo e di punti di avvio personalizzati. I dati concernenti punti di avvio e punti di ciclo includono la loro posizione, canale audio, angolazioni e anteprime. Le anteprime non possono venire registrate nel caso di disco protetti alla duplicazione, compresi quelli che impiegano technologie Macrovision.
Le schede di memoria devono venire formattate come descritto nel documento "SD Memory Card Specifications Part 2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version 1.0" (le schede SD in commercio sono preformattate secondo gli standard menzionati). Le schede non formattate non possono venire usate e viene visualizzato il messaggio "UNFORMAT".
Se una scheda MultiMedia è stata formattata o registrata con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2, perché venire usata solo per lagettura di dati, ma non possono venire registrate o cancellate informazioni su nuovi punti. La duplicazione di schede non è possibile. Se si tenta di registrarare dati su scheda, appeare il messaggio "CALL ONLY".
Le schede di memoria formattate su computer o fotocamere digitali non possono venire usate con questolettore.
■ Caricamento di una_scheda memoria

Inserire le schede di memoria con l'etichetta in alto e l'angolo mancante lontano da se (verso illettore). Spingere la scheda sino a che non viene del tutto ritirata nellettore.
Rimozione di una scheda di memoria
Controllare che l'indicatore CARD sia spento e premere il pulsante di espulsione della schedà di memoria. Tirare la schedà lentamente ed in linea retta.
Note:
- Quando un indicatore CARD è acceso, illettore sta leggendo dati alla scheda. Non toglierla e non spagnere l'unità nelle视线, o i dati nella scheda possono venire perduti.
- Le schede di memoria sono dispositivi elettronici di precisione. Non piegarle o lasciarle cadere, e proteggerle da urti violenti. Inoltre, evitare di usare o conservare schede di memoria in ambienti soggetti ad elettricità statica o rumore elettronico.
- Le schede di memoria possono venire danneggiate da urti o elettricità statica. Fare attenzione nel maneggiarle, e fare regolarmente copie di riserva dei dati più importanti (P. 43).

Memorizzazione di dati su schede di memoria
■ Memorizzazione di un punto di avvio
- Usare la funzione di avvio automatico o il pulsante CUE per trovare un punto di avvio.
-
Se illettore si trova nella modalità di attesa presso un punto di avvio (se la riproduzione è in corso, eseguire l'avvio da un punto precedente), premere il pulsante MEMORY.
-
L'indicatore "MEMORY" si accende sul display adindicare che il punto di avvio è stato memorizzato sulla schedà di memoria.
- Se non è stata caricata alcuna Scheduled imemoria, appare il messaggio "NO CARD".
■ Memorizzazione di un punto di ciclo
- Impostare un punto di avvio ed uno di fine del ciclo ed iniziare la riproduzione ciclica.
-
Durante la riproduzione ciclica, premere il pulsante MEMORY.
-
L'indicatore "MEMORY" si accende sul display ad indiceare che i dati sul ciclo sono stati memorizzati sulla sched di memoria.
-
Se non è stata caricata alcuna Scheduled di memoria, appare il messaggio "NO CARD".
-
Possono venire memorizzati sino a 100 punti (fra punti di avvio e di ciclo) per ciascun disco. Raggiunti i 100 punti, tentando di memorizzarne altri si visualità il messaggio "POINT FULL" e la memorizzazione fallisce.
- Se la性和 non possie spazio sufficiente per registrar i punti attuali, appara il messaggio "CARD FULL".
- Se la性和 protetta dansa scrittura, appeare il messaggio "PROTECTED".
■ Memorizzazione dei punti di avvio personalizzati A, B e C
I punti di avvio personalizzati A, B e C vengono automaticamente memorizzati sulla schedà di memoria.
Display WAVE
I display WAVE vengono automaticamente memorizzati sulla scheda di memoria.
- Una sched a SD da 32 MB pu o contentere puncti di avvio e dati di ciclo per 75 dischi diversi, assumendo l'uso di 20 puncti per DVD e la registrazione di anteprime per ciascun punto.
Protezione di dati importanti

- Per impedire la modifica del contento della schedà di memoria, portare l'interruttore di protezione alla scrittura sulla posizione LOCK.
L'indicatore CARD si accende nelle lettre sta scrivendo dati sulla sched. Durante quello periodo, non togliere la sched e non spegnere quest'unita, dato che ciò potrebbe danneggiare i dati sulla sched. Pioneer rifiuta qualsiasi responsabilità per anni o perdite di dati memorizzati su schede, o per anni finanziari risultati da tali perdite di dati.
■ Messaggi visualizzati durante la registrazione di punti di avvio e di ciclo
| Display dellettore | Significato |
| "MEMORY" | Dati memorizzati correttamente. |
| "MEMORY" seguito da "NO PICTURE" | Messaggi visualizzato durante la registrazione di punti da un disco protetto. Le anteprime non possono in tal caso venire registrate su schedadi memoria. |
| "MEMORY" seguito da "CALL ONLY" | Messaggi o visualizzato dato un tentativo di memorizzare dati su di una schedafornattata con un CDJ-1000 o CDJ-1000MK2. I dati su punti non possono venire memorizzati sulla schedadi memoria. |
| "MEMORY" seguito da "CARD FULL" | Spazio libero insufficiente per la registrazione. Non possono venire registrati altri dati. |
| "MEMORY" seguito da "PROTECTED" | Messaggio visualizzato quando l'interruttore di protezione della scrittura della schedasi trova su LOCK.I dati su punti non possono venire memorizzati sulla schedadi memoria. |
| "MEMORY" seguito da "NO CARD" | Messaggio visualizzato quando non è stata caricata alcuna scheda. |
| "POINT FULL" | Messaggio visualizzato quando il numero totale di punti di avvio e di dati di ciclo ha raggiunto i 100; non è possibile aggiungere altri dati. |
Inserire la sched a memoria quando un puto di avvio, un puto di ciclo, un puto di avvio personalizzato o dati WAVE vengono registrati. Tenere presente che se il disco viene rimosso o quest'unita è viene spenta quando una sched non è presente, tutti i dati vengono perduti.

Richiamo di dati memorizzati su schede di memoria
Per richiamare un punto di avvio o di ciclo memorizzato 1. Premere il pulsante CUE/LOOP CALL.
- Il monitor di anteprima visualità il menu di navigazione dei punti di avvio.


A schermata di richiamo visualizzata, le informazioni sui punti vengono visualizzata ancchesul display dellettore.
- Usare i pulsanti del cursore per scegliere l'anteprima desiderata e premere il pulsante ENTER.

Durante lalettura di dati da una scheda di memoria, il display di quest'unità alla struttura l'indicazione "CUE readin" o "LOOP readin".
- Il punto di avvio o di ciclo viene fatto nellettore e la sua posizione neltempo viene visualizzata; illettore ricerca il punto di avvio e li si porta in modalità di pausa.


Pertrasformareun punto di avvio/punto diciclo in un punto di avvio personalizzato.
1. Premere il pulsante CUE/LOOP CALL.
- Il monitor di anteprima visualità il menu di navigazione dei punti di avvio.


A schermata di richiamo visualizzata, le informazioni sui punti vengono visualizzateanche sul display dellettore.
- Usare i pulsanti del cursore per scegliere l'anteprima desiderata e premere il pulsante HOT CUE REC MODE in modo che gli indicatori dei pulsanti HOT CUE A, B e C si illuminino in rosso. Premere poi il pulsante A, B o C nel quale volete memorizzare il punto di avvio personalizzato.

Durante lagettura di datadiuna scheda di memoria, il display di quest'unità,.
mostra l'indicazione "HOT*readin".
- La riproduzione inizia quando lagettura dei dati è terminata.

- Se si carica un disco protetto alla duplicazione, i punti registrati nella schermo secondario non possono venire memorizzati nella scheda di memoria.

Se non viene visualizzata alcuna anteprima, vengono visualizzati i dati su punti di avvio o punti di ciclo.
- La schermata di navigazione di punti di avvio quando un CD viene caricato.


Le informazioni sui punti vengono visualizzateanche sul display dell'unita principale,permettendovi di scegliere dei punti anche allaenza un monitor di anteprima.
Richiamo di un punto di avvio personalizzato
I punti di avvio personalizzati A, B e C vengono registrati automaticamente sulla schedà di memoria. Se dei punti di avvio personalizzati sono in memoria al momento di inserimento del disco, i pulsanti HOT CUE A, B e C lampeggiano di luce verde. Per richiamare uno dei punti di avvio personalizzati in memoria, premere il pulsante A, B o C corrispondente. L'indicatore verde che lampeggiva rimarrà acceso. Quando un punto di avvio personalizzato viene richiamato, la riproduzione non inizia istantaneamente. Se non si desidera richiamare dei punti di avvio personalizzati, premere il pulsante HOT CUE REC MODE. Gli indicatori divengono rossi e la modalità di impostazione di punto di avvio personalizzati viene attivata. Per richiamare in seguito uno dei punti di avvio memorizzati su schedà, rimuovere il disco o schedà di memoria e reinserirlo in modo da far lampeggiare i pulsanti A, B e C. Premere poi il pulsante desiderato.
Display WAVE
Quando si riproduce un brano col quale si è giornata la funzione di display WAVE, quello viene richiamato alla memoria ed automaticamente visualizzato.

Cancellazione di dati memorizzati suscedeni memoria
Per cancellare puncti di avvio/dicchio particulari
-
Premere il pulsante CUE/LOOP CALL.
-
Il monitor di anteprima visualità il menu di navigazione dei punti di avvio.
-
Usare i pulsanti del cursore per scegliere l'anteprima del punto di avvio da cancellare e premere il pulsante DE-LETE.
-
Il display在哪的 messaggio "DELETE" ed il punto di avvio o ciclo scelto viene cancellato alla sched.
I dati su schede MultiMedia formattate e registrar con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 non possono venire cancellate in questo modo; il messaggio "CALL ONLY" appeare e l'operazione di cancellazione non ha luogo.
Cancellazione di tutti i punti di avvio e ciclo di un intero disco
-
Caricare il disco i cui punti di avvio e ciclo volete cancellare.
-
Tenere premuto il pulsante DELETE per cinque secondi o più.
-
Sul display scorer il messaggio "DISC DELETE? PUSH MEMORY".
-
Premere il pulsante MEMORY.
-
Tutti i punti di avvio e ciclo del disco caricato vengono cancellati alla scheda di memoria.
- Se viene premuto qualsiasi pulsante che non sia quello pulsante MEMORY, la modalità di cancellazione viene cancellata.
I dati su schede MultiMedia formattate e registrar con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 non possono venire cancellate in questo modo; il messaggio "CALL ONLY" appeare e l'operazione di cancellazione non ha luogo.
Cancellazione di tutti i dati di una_schedi memoria
-
Con nessun disco caricato, premere il pulsante DELETE per cinque secondi o più.
-
Sul display scorer il messaggio "ALL DELETE? PUSH MEMORY".
-
Premere il pulsante MEMORY.
-
Tutti i dati della schedavengono cancellati.
- Se viene premuto qualsiasi pulsante che non sia quello MEMORY, la modalità di cancellazioneiene cancellata.
I dati su schede MultiMedia formattate e registrar con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 non possono venire cancellate in questo modo; il messaggio "CALL ONLY" appeare e l'operazione di cancellazione non ha luogo.
Copia dei dati di una schedà di memoria
-
Senza dischi o schede di memoria caricati: Tenere premuto il pulsante MEMORY per cinque secondi o più.
-
Sul display scorer il messaggio "COPY MODE" e quello "CARD A IN".
-
Inserire la schedà di memoria da copiare nella slot apposita.
-
Sul display appeare il messaggio "READING"; dopo quello, appeare quello "CARD B IN".
-
Togliere la sched a originale ed inseire quella di destinazione dei dati.
-
Per garantiti spazio libero per nuovi dati, non mancare di cancellare alla scheda quelli vecchi ed inutili.
-
Sul display appeare il messaggio "WRITING" e, dopo quello minuto, appeare quello "CARD A IN".
-
Rimuovere la schedà di destinazione ed insereire di nuovo quella originale.
-
Sul display appeare il messaggio "READING"; après quello minuto, appeare quello "CARD B IN".
-
Ripetere le fasi 3 e 4 quante volte necessario.
-
Il processo di copiatura è completo quando il messaggio "COMPLETE" apparue.
- La copia di un'intera schedda da 32 MB richiede al massimo tre ripetizioni delle fasi 3 e 4.
-
Se una scheda non possie de spazio libero sufficiente per completare la copia, appeare il messaggio "Capa Err".
-
Se si possie de un computer dotato dilettore di schede di memoria,ippo venire usato per copiare il contentuto delle schede (P.40, precauzioni riguardanti le schede di memoria).
I dati su schede MultiMedia formattate e registrar con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 non possono venire copiati in quello modo; il messaggio "CDJ CARD" appeare e l'operazione di copia non ha luogo.
Diagnostica
A volte degli errori di uso dei comandi vengono scambiati per guasti. Se si ritiene che quest'unità non funzioni correttamente, consultare la sezione che segue. A volte un problema di funzionamento può essere dovuto ad un'alto componente. Se non si riesce a risolverve il problema'accusato, controllare gli altri componenti delsystema. Se il problema persistsente, entrare in contatto col Centro assistenza Pioneer più vicino per le riparazioni del caso.
| Problema | Causa probabile | Rimedio |
| L'unità non si accende. | Il cavo di alimentazione è scollegato. | ● Collegare correttamente il cavo di alimentazione. |
| Alla pressione del pulsante EJECT (▲) il disco non esce. | ● Il pulsante di espulsion/arresto si trovate sulla posizione LOCK. | ● Portare illettore in modalità di pausa o di pausa presso un punto di avvio e quando premere il pulsante EJECT (▲).● Portare il selettore della modalità di espulsion/arresto in posizione UNLOCK e quando premere il pulsante EJECT (▲). |
| La riproduzione non inizia quando il disco viene inserito.La riproduzione inizia ma si fermo immeditamente. | ● La funzione di avvio automatico da un punto precedente è attivata.● Il disco è stato caricato alla rovescia.● Il disco è coperto da condensa o sporco.● Il numero di regione del disco e del lettorre sono differenti. | ● Per disattivare la funzione di avvio automatico, tenerere premuto il pulsante TIME MODE/AUTO CUE per un secondo o più.● Ricaricare il disco dopo averlo invertido.● Pulire il disco.● Controllare che il disco abbia il numero di regione giustò. In caso diverso, non più venire riproduzione con quest'unità. |
| I dischi DVD-R e DVD-RW non possono essere rirepoditi.Viene visualizzato il messaggio "NOT VIDEO FORMAT". | ● Il disco non è registrato in formato video. | ● Registrate il disco in formato video. |
| Non è possible riproduire un DVD. | ● Il selettore della modalità si trovate su "DJ". Alcuni DVD sono costruiiti in modo da impedire la riproduzione in modalità DJ. | ● Portare il selettore della modalità su "NOR- MAL". |
| Appaiono i symboli | ● L'operazione è proibita dal disco o dallettore. | ● Eseguire l'operazione corretta. |
| Le immagini non appaiono sullo schermo. | ● I cavi di uscita sono allentati o non collegati correttamente.● Uso scorretto del teilevisore, mixer video, ecc.● Il teilevisore collegato al connettore di uscita video Component non supporta la scansione progressiva. | ● Correggere i colleaguei.● Controllare le impostazioni del teilevisore, mixer video, ecc.● Impostare il connettore di uscita video Compo- nent su [Interlace]. |
| Nessun suono. | ● I cavi di uscita sono allentati o non collegati correttamente.● Uso scorretto del mixer audio.● Connettori o spinotti sporchi.● Letlore in modalità di pausa. | ● Correggere i colleaguei.● Controllare le impostazioni dei comandi e del volume del mixer audio.● Pulire i connettori e le spine.● Premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶II) per dare inizio alla riproduzione. |
| Il suono è distorto o disturbato. | ● I cavi di uscita sono allentati o non collegati correttamente.● Connettori o spinotti sporchi.● Il Campo elettromagnetico del teilevisore influenza quest'unità. | ● Collegare i cavi correttamente ai connettori di ingressso del mixer audio. Non collegarli al connettore MIC.● Pulire i connettori e le spine.● Allontanare o spagnere il teilevisore. |
| Certi dischi producono troppo rumore.La riproduzione si interrompe. | ● Il disco è graffiti.● Il disco è molto sporco. | ● Cambiare disco.● Pulire il disco. |
| I DVD e CD producono suono di volume diverso. | ● I formati di registrazione sono differenti. | ● Questo non è un guasto. |
| Quando la funzione di avvio automatico è attività, la ricerca di brani non ha fine. | ● Se gli intervali fra brani sono molto lunghi, la ricerca di brani richiede più tempo.● Se un intervallo non registrato continua per 10 secondi, la riproduzione non inizi a meno che la funzione di inizio automatico è disattivata. | ● Per disattivare la funzione di avvio automatico, tenerere premuto il pulsante TIME MODE/AUTO CUE per un secondo o più. |
| Durante la riproduzione, l'avvio da un punto precedente non ha luogo se si preme il pulsante CUE. | ● Non è stato fissato alcun punto di avvio.● Il selettore della modalità si trovate su "NORMAL".● Alcuni DVD non supportano le operazioni DJ durante la riproduzione. | ● Memorizzare un punto di avvio. (▶P. 34)● Portare il selettore della modalità su "DJ".● Riproduire un disco che supporti operazioni DJ. |
| La riproduzione ciclica non ha inizio se il pulsante LOOP OUT/OUT ADJUST viene premuto. | ● Il punto di avvio (o di inizio di ciclo) non è stato fissato.● Il selettore della modalità si trovate su "NORMAL".● I punti di avvio, le angolazioni e le impostazioni audio sono differenti.● Alcuni DVD non supportano le operazioni DJ sui punti durante la riproduzione. | ● Memorizzare un punto di avvio. (▶P. 34)● Portare il selettore della modalità su "DJ".● Impostare le stesse condizioni di angolazione e audio.● Riproduire una parte che supporti operazioni DJ. |
| I punti di avvio automatico non vengono memorizzati. Nessuna impostazione può essere riportata ai valori predefiniti. | ● Quest'unità è stata spenta subito dopo che le impostazioni sono state fatte o modificate. | ● Modificare delle impostazioni, attendere 10 secondi prima di spegnere quest'unità. |
| La manopola di dato non risponde ai comandi. La manopola di dato esegue operazioni diverse da quella desiderate. | ● Il selettore della modalità si trov su "NORMAL".● La modalità della manopola di dato è scorretta.● La modalità hyper-jog è scorretta.● Alcuni DVD non supportano le operazioni DJ su punti durante la riproduzione. | ● Portare il selettore della modalità su "DJ".● Premere il pulsante JOG MODE in modo da scegliere la modalità giustà (VINYL ON/OFF).● Premere il pulsante HYPERJOG MODE in modo da scegliere la modalità giustà.● Riproduire la parte che supporte le operazioni DJ. |
| Le operazioni DJ non funzionano. | ● Il selettore della modalità si trov su "NORMAL".● Alcuni DVD o lettori non supportano le operazioni DJ su punti durante la riproduzione.● Il messaggio "DISABLE DJ MODE" è visualizzato.● Con i DVD, le operazioni DJ non sono possibili se la riproduzione viene fatta dal Setup Menu. | ● Impostare il selettore della modalità su "DJ".● Riproduire una parte che supporte le operazioni DJ.● Le operazioni DJ non sono supportate qui. Riproduire una parte del disco che supporte le operazioni DJ. |
| Ad unità accesa, il disco si ferma. | ● Se lasciatto in pausa perché dar uomini per 80 minuti o più, illettore si ferma automaticamente.● La rotazione del disco cessa dopo la riproduzione dell'ultimo brano. | ● Premere il pulsante PLAY/PAUSE (▶II) in modo da riprendere la riproduzione. Oppure premere il pulsante EJECT (▲) per far uscire il disco. |
| Le immagini sullo schermo si fermano ed i comandi non rispondono. | ● Certe operazioni sono proibite con certi dischi. | ● Premere il pulsante STOP e riprendere la riproduzione. |
| I parametri da impostare non appaiano nel menu di impostazione. | ● Il menu Setup Menu si trov in modalità [Basic]. | ● Portare il menu Setup Menu in modalità [Expert]. |
| La riproduzione digitale non avviene. | ● L'opione [Dolby Digital Out] è impostata su [Off].● Il selettore della modalità si trov su "DJ".Durante la riproduzione di DVD, la riproduzione digitale non ha luogo in modalità DJ. | ● Portare [Dolby Digital Out] su [On].● Portare il selettore della modalità su "NOR-MAL". |
| L'audio digitale a 96 kHz noniene riprodotto. | ● L'opione [96kHz PCM Out] è regolata su [96kHz ▷48kHz].● Alcuni dischi probiscono l'émissione di segnale a 96 kHz. | ● Portare [96kHz PCM Out] su [96kHz]. |
| L'audio DTS non viene riprodotto. | ● L'amplificatore o decodificatore non supporta I'audio DTS. | ● Premere il pulsante audio per scegliere un formato audio che non sia DTS. |
| L'immagine appeare allungata orizzontalmente o verticalmente. | ● Le impostazioni dell'opione [TV Screen] sono scorrette.● I collegamenti dell'uscita S-Video sono scorretti. | ● Impostare correttamente le opzioni [TV Screen].● A causa del processamento subito dal segnale di television, le immagini sono apparire allungate orizzontalmente o verticalmente. In tal caso, portare [S-Video Out] su [S1]. |
| Durante la riproduzione DVD, l'imagine è distorta o scura. | ● Il disco è protetto da technologie di protezione alla duplicazione analogica. | ● Questo non è un guasto. |
| I sottitoloni non appaiano. | ● Il selettore della modalità si trov su "DJ". In modalità DJ non sono venire visualizzati sottitolii. | ● Portare il selettore della modalità su "NOR-MAL". |
| Il menu di impostazione non si aprve. | ● L'impostazione non è eseguibile durante la riproduzione in modalità DJ. | ● Fermare la riproduzione prima di esguire le impostazioni.● Eseguire le impostazioni in modalità normale. |
| Quando un'angolazione vieneambiata, la riproduzione si interrompe momentaneamente. | ● In modalità DJ, viene usata una modalità di riproduzione speciale e per questo il cambiamento dell'angolazione interrompe temporaneamente la riproduzione. | ● Questo non è un guasto. |
| Quando il formato audio vieneambiato, la riproduzione si interrompe momentaneamente. | ● In modalità DJ, viene usata una modalità di riproduzione speciale e per?), il cambiamento dell'audio interrompe temporaneamente la riproduzione. | ● Questo non è un guasto |
| Il Comando di ricerca di titoli o capitoli non risponde. | ● Alcuni DVD non supportano certe operazioni. | ● Questo non è un guasto. |
| La riproduzione da un titolo o capitolo designato prima di caricare il disco non funziona. | ● Alcuni DVD richiedono l'inizio della riproduzione da un luogo particolare. | ● Questo non è un guasto. |
| Il menu di navigazione di punti di avvio non visualità anteprime. | ● Il disco è protetto alla copia.● Non è presente alcuna scheda di memoria.● Il disco è un CD. | ● Le anteprime non posso essere registrata su schedà di memoria se il disco è protetto alla duplicazione.● Inserire una scheda di memoria formattata secondo gli standard SD.● Le anteprime di CD non vengono visualizzata. |
| Non è possibile memorizzare puniti di avvio. | ● La schedà di memoria è stata registrata con unità CDJ-1000 o CDJ-1000MK2.● Non è presente alcuna schedà di memoria.● La schedà di memoria SD è protetta dalla scrittura.● La schedà di memoria SD non è caricata. | ● Questolettore supporta la solalettura da queste schede.● Inserire una schedà di memoria formattata secondo gli standard SD.● Portare l'interrottore di protezione alla scrittura sulla posizione di aperture.● Caricare una schedà di memoria SD. |
| Non è possibilefare uso di schedè di memoria SD. | ● La schedà di memoria SD è protetta alla scrittura.● La schedà di memoria SD non è formattata correttamente. | ● Portare l'interruttore di protezione alla scrittura sulla posizione di aperture.● Inserire una schedà di memoria formattata secondo gli standard SD. |
- Questo componente potrebbe non funzionare correttamente se influenzato da elettricità statica o altri fattori. In tal caso, provare a girare del tutto l'interruttore POWER e riaccendere l'unità solo se il disco ha smesso di girare.
Quest'unità non può riproduire dischi DVD-R o DVD-RW registrati nel formato video a meno che non siano stati finalizzati. - Quest'unità non può riproduurre dischi DVD-RW registrati nel formato VR.
Quest'unità non può riproduurre dischi CD-R o CD-RW parzialmente registrati e non finalizzati. - Quest'unità riproduce solo dischi standard da 12 cm oppure da 8 cm se montati su adattatori; non riproduce invece dischi di forma irregolare. Essi causano problemi o danni.
Se si riproducono dischi da 8 cm installati su adattatori, durante le operazioni di scratch play e riproduzione inversa si cui notare una certa perdita di velocità. Quest'unità fa girare i dischi ad alta velocità, ma quelli da 8 cm vengono fatti girare a velocità inferiore per motivi di sicurezza. Questo non è un quasto.
I valori BPM misurati con quest'unità possono differire da quelli menzionati su etichette di DVD o CD, o quelli misurati da mixer DJ Pioneer. Quito è dovuto a differenze di metodo di misurazione BPM, e non è un guasto. - Durante la riproduzione di dischi DVD-R/RW o CD-R/RW, a seconda della qualità della registrazione si può essere uno scadimento della qualità della riproduzione.
Quest'su supporta te technologie di protezione daa duplicazione analogica. Alcuni dischi possiedono segnali di protezione daa duplicazione e, quando questi vengono riprodotti, alcune immagini possono presentare strisce o distorsioni, ma questo non è un guasto. Inoltre, durante la visiono o registrazione di immagini atraverso un videoregistratore, un disposito di duplicazione puo prevenire la roproduzione corretta. - In modalità DJ, i valori delle seguenti opzioni cambiano a seconda dell'impostazione del menu Setup Menu.
Voce del menu Setup Menu Valore impostato
- Durante la riproduzione di DVD, lo stesso disco potrebbe visualizzare immagini differenti se riprodotto in modalità DJ o NORMAL.
- Le schede di memoria SD formattate con computer non sono in generale compatibili con gli standard SD.
Messaggi di erre
Se l'unità non funzione correttamente, il display visualizza un codice di erre. Per quanto riguarda il suo significato, leggere esta tabella e quando predeire le contromisure del caso. Se viene visualizzato un codice di erre non elencato qui di seguito o se lo stesso codice di erre riappare ancche dopo aver preso contromisure, entrare in fatto col Centro assistenza Pioneer più vicino o col negotio di acquireo dell'apparecchio.
| Codice di erreore | Tipodi erreore | Contenuto dell'erreore | Causa e rimedio |
| E-72 01 | TOC READ ERROR | Dati TOC (indice contentuto del disco) non leggibili. | Disco crepato. → Cambiare disco. |
| E-83 01 E-83 02 E-83 03 | PLAYER ERROR | Disco non riproducibile correttamente. | Il disco è sporco. → Pulire il disco. Se gli altri dischi funzionano normalmente, il problema risiede nel disco. |
| E-91 01 | MECHANICAL TIME OUT | Un'operazione meccanica non è terminata in tempo. | Oggetti estranei nella fessura di caricamento. → Togliere gli oggetti estranei. Spagnere il DVJ-X1 e riaccenderlo di nuovo dopoqualitieso. |
| E-72 02 | WRONG REGION NO. | Numero di regione non supportato. | Confermare il numero di regione del disco. Il disco non può venire riprodotto se il suo numero di regione non è supportato. |
Messaggi sul display di guida con matrice a punti
| Messaggio | Evento/momento di visualizzazione |
| LOAD IN | Durante il caricamento del disco |
| END | Quando la produzione del disco termina |
| EJECT | Quando il pulsante EJECT (▲) viene premuto |
| NO DISC | Quando l'espulsione viene completata |
| STOP | Quando il pulsante STOP viene premuto |
| STILL | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la riproduzione di immagini ferme di dati di un disco |
| RESUME | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la modalità di ripresa della riproduzione |
| PLAY | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la riproduzione |
| PAUSE | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la pausa |
| SEARCH | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la ricerca di capitoli o titoli |
| ▶1,▶2,▶3 | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la ricerca in avanti |
| ▶1,▶2,▶3 | Modalità DVD NORMAL: Visualizzato durante la ricerca all'indietro |
| DISABLE DJ MODE | Modalità DVD DJ: Visualizzato durante la riproduzione di parti che non supportano le operazioni DJ |
| NOT VIDEO FORMAT | Questo DVD non è registrato in un formato video (formato VR, DVD Audio, ecc.) |
| SETUP | Quando si richiama il menu Setup Menu |
| MENU | Durante la visualizzazione di menu e del menu principale |
| NO TEXT | Quando si iniziia la riproduzione di un disco che non contiene testi |
| NORMAL | Durante la modalità NORMAL o quando si tenta di eseguire un'operazione non supportata alla modalità NORMAL. |
| DJ MODE | Quando si passa alla modalità DJ |
| SD CARD | Se si carica una schedà di memoria SD formattata |
| CDJ CARD | Quando si carica una schedà di memoria SD formattata con CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 |
| ****DISCS | Quando si carica una schedà di memoria: messaggio visualizzato sopra quello precedente, ad indicate il numero di dischi registrati |
| READ ERROR | La schedà inserita contiene dati danneggiati |
| CARD ERROR | La schedà inserita è danneggiata; viene visualizzatoanche后再o eventi anormali nel corso dellagettura o scrittura di dati su schedà |
| UNFORMAT | Se il formato della schedà non èCompatible con gli standard delle schede di memoria SD |
| MEMORY | Durante la registrazione di puniti di avvio/di ciclo |
| NO PICTURE | Se si tenta la registrazione di puniti su dischi protetti alla scrittura |
| CALL ONLY | Quando si tenta la registrazione su di una schedà di memoria formattata con CDJ-1000 o CDJ-1000MK2 |
| CARD FULL | Spazio su schedà insufficiente per altre registrazioni |
| PROTECTED | L'interruttore di protezione dalla scrittura della schedà si trova su LOCK. |
| NO CARD | Nessuna schedà caricata |
| Messaggio | Evento/momento di visualizzazione |
| POINT FULL | 100 punti di avvio/di ciclo sono stati più registrati |
| CUE POINT | Durante la navigazione di punti di avvio: scelti dei dati su punti di avvio |
| LOOP POINT | Durante la navigazione di punti di avvio: scelti dei dati su punti di ciclo |
| NO POINT | Durante la navigazione di punti di avvio: nessun dato su punti di avvio registrato |
| CUE readin | Durante la navigazione di punti di avvio:lettura di dati su punti di avvio |
| LOOP readin | Durante la navigazione di punti di avvio:lettura di dati su punti di ciclo |
| HOT A readin | Durante la navigazione di punti di avvio e dopo il caricamento di dischi:lettura di dati su punti di avvio |
| HOT B readin | Durante la navigazione di punti di avvio e.after il caricamento di dischi:lettura di dati su punti di avvio |
| HOT C readin | Durante la navigazione di punti di avvio e_after il caricamento di dischi:lettura di dati su punti di avvio |
| COPY-MODE | Modalità di duplicazione su schedà di memoria esterna |
| CARD A IN | Durante la modalità di copia: richiesta di caricamento della schedà di origine |
| READING | Durante la modalità di copia:lettura della schedà di origine |
| CARD B IN | Durante la modalità di copia: richiesta di caricamento della schedà di destinazione |
| WRITING | Durante la modalità di copia: scrittura sulla schedà di destinazione |
| COMPLETE | Durante la modalità di copia: copia dati completa |
| Capa Err | Spazio su schedà di destinazione insufficiente |
| PROTECTED | L'interruttore di protezione dalla scrittura della schedà di destinazione si trovata su LOCK |
| CARD ERROR | Malfunzionamento durante un tentativo di scrittura |
| UNFORMAT | Tentativo di scrittura su schedà non formattata |
| READ ERROR | La schedà caricata contiene dati danneggiati o problemi trovati durante il tentativo dilettura |
| NO DATA | Nessun dato registrato sulla schedà di origine. |
| DISC DELETE ? PUSH MEMORY | Richiesta di conferma di cancellazione di dati su punti di un disco |
| ALL DELETE ? PUSH MEMORY | Richiesta di conferma di cancellazione di tutti i dati su disco |
| DELETE | Quando si cancellano i contentuti di una schedà |
| A.CUE -36dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -36 dB |
| A.CUE -42dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -42 dB |
| A.CUE -48dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -48 dB |
| A.CUE -54dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -54 dB |
| A.CUE -60dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -60 dB |
| A.CUE -66dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -66 dB |
| A.CUE -72dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -72 dB |
| A.CUE -78dB | Impostazione del livello di riproduzione automatica -78 dB |
Dati tecnici
1. Dati generali
Sistema DVD video, CD
Alimentazione. C.a. da 220 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo 47 W
Temperatura di lavoro Da +5^ a +35^
Umidità di lavoro dal 5% all'85% (U.R)
(non ci delve essere condensa)
Peso 7,3 kg
Dimensioni 348 (L) x 451 (P) x 128 (A) mm
2. Uscita video
Uscita video composito (2)
Livello di uscita 1 Vp-p (75 Ω)
Prese . spinotto RCA (1), spinotto BNC (1)
Uscita S-Video
Y (luminanza) 1 Vp-p (75 Ω)
C (colore) 286 mVp-p (75 Ω)
Spinotto . mini DIN a 4 piedini
Connettori di uscita video Component (Y, C_B / P_B, C_R / P_R)
Y (luminanza) 1 Vp-p (75 Ω)
CB/PB,CR/PR 0,7Vp-p(75Ω)
Spinotto . spinotto BNC
3. Uscita video di anteprima
Uscita video composito
Livello di uscita 1 Vp-p (75 Ω)
Spinotto . spinotto RCA
Uscita S-Video
Y (luminanza) 1 Vp-p (75 Ω)
C (colore) 286 mVp-p (75 Ω)
Spinotto . mini DIN a 4 piedini
4. Uscita audio
Uscita audio (2 canali)
Livello di uscita 2 V rms (1 kHz, 0 dB)
Spinotto . spinotto RCA
Uscita audio digitale
Risposta in frequenza (CD) da 4 Hz a 20 kHz
Risposta in frequenza (DVD, 96 kHz) ... Da 4 Hz a 44 kHz
Rapporto S/R 115 dB o più (JEITA)
Distorsione 0,006 % (JEITA)
Spinotto . spinotto RCA
5. Altri spinotti
Spinotto di controllo .... Mini spinotto fono (3,5 0)
Spinotto SYNC IN ......... Tipo BNC
6. Accessori
- Scheda di memoria SD 1
Cavo audio 1
Cavo video 1
Cavo di controllo 1
Cavo di alimentazione 1
Spillo di espulsione forzata 1
installato sul pannello superiore dell'unità)
Istruzioni per I'uso 1
Nota:
Il design e i dati tecnici di quello prodotto sono soggetti a modifiche nella preavviso originate da ulteriori sviluppi del prodotto.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Tutti diritti riservati
2. Selezione [List of Language] o [Code].
1. Sezione [Password Change] y presione el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla [Confirm Code Number].
![PIONEER DVJ-X1 - Sezione [Password Change] y presione el botón ENTER. - 1](/content/2025/01/76095/images/a2ef22a69c8266e5cadaa660a8c2097386f68d5a1cd04d9a5af71565c4c30f37.jpg)
ManualeFacile